Перевод "Выходы и результаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Результаты - перевод : Выходы и результаты - перевод : Выходы и результаты - перевод : Выходы и результаты - перевод :
ключевые слова : Exits Exit Entrances Seal Cover Results Autopsy Result Tests

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выходы
Output Destinations
Выходы перекрыты?
Are all the exits covered? Yes, sir.
Перегородите выходы.
Block the exits.
Контролируйте входы выходы.
Control entrances and exits.
Все выходы охраняются.
Every entrance is guarded.
Выходы под наблюдением?
Are the exits covered?
Заблокируйте все выходы!
Block all exits!
ZZ 7 ВЫХОДЫ И ПУТИ ЭВАКУАЦИИ
ZZ 7 Exits and evacuation routes
Перекрыть выходы и не терять его.
Go tell the others what's his costume. And don't lose him!
Он сыграл во всех оставшихся матчах сезона, включая выходы в основном составе и выходы на замену.
He played in every remaining match that season, making on and off starts and substitute appearances.
Все выходы помечены знаками выход .
All exits are marked with an exit sign.
И представьте, что схема делает это действительно выходы
And imagine what the scheme does is really it outputs
Это делается через выходы компьютерной системы.
These are the outputs of the computer system.
Они прочешут город, закроют все выходы.
They'll comb the town, close every exit.
Дороги и выходы по всей длине парка были оцеплены.
Walking paths and exits were taped off throughout the park.
Кроме того, полиция перекрыла входы и выходы из лагеря.
Moreover, the police prevented access to and from the camp.
Дамы и господа, поторопитесь. Все выходы закрыты, кроме центрального.
Sorry, ladies and gentlemen, but all exits have been closed, except the main door.
Как утверждается, его выходы в туалет ограничиваются.
At the time of submission this routine continued, though visits in May and June 2003 were restricted for security reasons.
Как утверждается, его выходы в туалет ограничиваются.
His toilet visits are said to be restricted.
Они помогают актерам делать правильные входы и выходы без подсказок.
They encourage actors to make correct entrances and exits without being told.
Он также имеет аналоговые аудио и видео выходы для мониторинга.
It also has analog video and audio outputs for monitoring.
vi) пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
The signs shall be lit by the emergency lighting system.
vi) пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed. The signs shall be lit by the emergency lighting system.
Вы тут все входы и выходы знаете, должны знать и его.
You're in and out of here, you must've known him.
Выходы из станции находятся на Кассиобери Парк авеню.
The station suffered from its distance from the town centre.
Не согласен! Ищем дальше, есть ли ещё выходы?
Don't agree with it Keep searching for things we can do it.
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.
Cover every exit, and on no account let anyone leave the building.
И вот выходы города с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот
These are the exits of the city On the north side four thousand and five hundred reeds by measure
И вот выходы города с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
Международный терминал был открыт в 1997 году и все выходы имеют телетрапы.
The international terminal opened in 1997 and all gates have jet bridges.
i) трапы, выходы и аварийные выходы должны быть расположены таким образом, чтобы в случае пожара в любой конкретной части судна обеспечивалась возможность безопасной эвакуации из других зон
15 6.6 In addition to the provisions of 15 6.5 , escape routes shall also comply with the following requirements Stairways, exits and emergency exits shall be so disposed that, in the event of a fire in any given area, the other areas may be evacuated safely.
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Для видео и аудио есть компонентное видео, HDMI, TOSLINK выходы и аналоговый стерео мини джек.
For video and audio output it provides component, HDMI, TOSLINK ports, and an analog stereo minijack.
ii) пути эвакуации, аварийные выходы и места сбора и эвакуации, указанные в пункте 15 6.8
15 13.1 A safety rota shall be provided on board passenger vessels.
15 6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
15 6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system.
Осталось только все выходы заминировать, чтобы не экспортировали джихад в Европу.
All that's left is to destroy them, so that Jihad isn't exported to Europe.
Для предотвращения выходы из системы нажмите любую клавишу или подвигайте мышью.
To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.
60. На территории нескольких месторождений были вскрыты выходы мрамора на поверхность.
60. Seven marble rock faces in different marble deposits were opened.
Кроме того, вагоны DLR не предназначены для велосипедов они могут повредить двери и экстренные выходы.
DLR stated that this is because if evacuation is required, they would slow down the process.
Я хочу, чтобы был объявлен чрезвычайный режим. Все выходы заблокированы, здание закрыто.
I want an emergency order issued, all exits blocked, the building closed.
Выводы и результаты
II Findings and Results
Мероприятия и результаты
Activities and outputs
Обязательства и результаты
Commitments and achievements
И результаты таковы.
And here are the results.
И вот результаты.
So, here's the data.

 

Похожие Запросы : Входы и выходы - входы и выходы - Входы и выходы - Входы и выходы - Входы и выходы - результаты и результаты - Результаты и результаты - выходы ограничены - выходы оценки - сжатые выходы - входы выходы - выходы из