Перевод "Гибкость в работе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
гибкость - перевод : гибкость - перевод : Гибкость в работе - перевод : гибкость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учитывая это, Совет должен сохранить присущую ему гибкость в работе. | In such conditions, the Council must retain its flexibility. |
В дополнение к этому предварительному характеру появилась гибкость, которую нам необходимо применять в нашей работе. | In addition to this provisional nature is the flexibility that we need to apply to our work. |
Гибкость. | Flexibility. |
Необходима гибкость. | Flexibility is required. |
Оратор настоятельно призывает Комитет проявить гибкость в своей работе, с тем чтобы максимально эффективно задействовать конференционное обслуживание, предоставляемое Секретариатом. | He urged the Committee to adopt a flexible approach in its work so as to make maximum use of the conference services provided by the Secretariat. |
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов | Budgetary flexibility |
Но в этом есть гибкость. | But they are not rigid. |
Сохраняй гибкость, котёнок. | Keep flexible, kitty. |
Он дал высокую оценку работе ЮНИСЕФ в связи с тем, что Фонд проявляет бóльшую гибкость в осуществлении программ и оперативно выполняет их. | He commended UNICEF for its increasing flexibility and speedy implementation of programmes. |
Гимнастика развивает силу, гибкость и координацию для тела, а также устойчивость к изнурительной работе, дисциплину и настойчивость для ума. | Gymnastics develops strength, flexibility and coordination for the body and hard work, discipline and determination for the mind. |
К сожалению, гибкость, проявленная | This is a sufficiently important question for us to approve the idea that, in an initial stage, the Conference on Disarmament could confine itself to discussion. |
Финансовый капитал и гибкость | E. Financial capital and resilience |
Они потеряют свою гибкость. | They lose compliance here. |
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления. | There was also a need for flexibility in implementation. |
В подборе персонала была достигнута большая гибкость. | A greater flexibility has been established. |
В Абиджане ангольское правительство проявило всю возможную гибкость. | In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible. |
h) Гибкость формы и применения. | (h) Flexibility of design and application. |
Гибкость процесса разработки и осуществления | Flexibility of design and application |
Поэтому она приветствует гибкость, проявленную государствами членами в процессе поиска компромиссного решения всех сохраняющихся вопросов, которые препятствуют дальнейшему прогрессу в работе над двумя рассматриваемыми проектами конвенций. | It therefore welcomed the flexibility shown by Member States in seeking a compromise solution to the outstanding issues that hindered progress on the two draft conventions under consideration. |
Кроме того, мы сохраняем надежду на то, что Совет проявит гибкость как в отношении своего состава, так и в отношении используемых им в своей работе процедур и методов. | In the same spirit, we remain hopeful that it would be responsive to change both in its composition and in its procedures and practices. |
Кредит обеспечивает женщинам определенную гибкость в решении финансовых вопросов. | Loans enable women to maintain acceptable levels of income, but given the small amounts involved, they do not encourage accumulation in the economic sense of the word. |
В ходе этих контактов моя делегация проявила максимальную гибкость. | During those contacts my delegation showed the greatest flexibility. |
Но самое удивительное в этом замысле это его гибкость. | And what's even more profound about the design is that it's adaptive. |
сейчас, от всех сторон требуется гибкость. | Flexibility is needed from all parties from the very beginning of negotiations and even before, that is, now. |
Гибкость для оперативного реагирования на возможности. | Flexibility to react quickly to opportunities. |
Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм | Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism |
Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить. | This flexibility and diversity needs to be preserved. |
h) Гибкость процесса разработки и осуществления | (h) Flexibility of design and application |
Как недавно сказал Дэн Деннет, нужна программа, где будут изучаться разные религии чтобы обеспечить гибкость ума, гибкость в отношении разных систем взглядов. | What Dan Dennett said the other day having a curriculum where they study different religions, just to make a mental flexibility, give them a mental flexibility in different belief systems |
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США. | He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. |
Гибкость настройки PHP конкурирует с гибкостью программирования. | This chapter starts with some general security advice, explains the different configuration option combinations and the situations they can be safely used, and describes different considerations in coding for different levels of security. |
Она приобретет гибкость и будет менее хрупкой. | It will acquire flexibility and will be less brittle. |
И снова, гибкость является ключом к успеху. | Again, flexibility is paramount to success. |
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а . | Flexibility in the implementation of reduction commitments. a |
И так, гибкость артерий меньше гибкости вен. | So they have much lower compliance than veins. |
Ваши сосуды могут потерять гибкость таким образом. | You could lose compliance this way. |
В сфере мелкого предпринимательства перед женщинами встает меньше препятствий, чем в рамках крупных корпоративных структур, и у них имеется больше возможностей для создания необходимой обстановки на работе, допускающей определенную гибкость. | Women face less barriers in entrepreneurship than in large corporate structures, and they are better able to fulfil the need for a flexible work environment. |
Гибкость для оперативного реагирования на возможности (а также в случае бедствий). | Flexibility to react quickly to opportunities (as well as in cases of catastrophes). |
Определяющее значение в этой связи имеют гибкость и согласие постоянных членов. | The flexibility and consent of the permanent members are determinant in this regard. |
В преодолении этих трудностей ключевыми элементами должны быть гибкость и консенсус. | Flexibility and consensus should be the key words in overcoming those difficulties. |
гибкость имеет исключительно важное значение для обеспечения непрерывности в деятельности Организации. | Such flexibility was essential to ensure the Organization apos s continued operation. |
Она при ветствует также заявление о стратегической долгосрочной перспективе с указанием сфер деятельности, на которых ЮНИДО должна сосре доточить свое внимание в ближайшие годы и одновременно обеспечить гибкость в своей работе. | It also welcomed the strategic long term vision statement, which indicated the broad areas of focus for UNIDO in the coming years while allowing for flexibility in the future. |
Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением. | The US has embraced flexibility and competition with a vengeance. |
Похожие Запросы : гибкость в - гибкость в - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе