Перевод "Директива оплаты услуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
директива - перевод : директива - перевод : Директива оплаты услуг - перевод : Директива оплаты услуг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Финансовые потребности для оплаты услуг третьих сторон | Equities, small capitalization 10 191 900 |
персонала Организации Объединенных Наций для оплаты услуг, | for services provided to the United Nations Joint Staff |
56. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг внешних ревизоров. | Provision is made for external audit services. |
США), оплаты услуг консультантов и экспертов (157 300 долл. | The amount of 322,900 for non post requirements relates to other staff costs ( 95,500) for consultants and experts ( 157,300) and for travel of staff ( 70,100). |
Это позволило добиться экономии по статье оплаты услуг консультантов. | This resulted in the savings under consultants. |
Размер оплаты медицинских услуг определяется на основе последних заключенных контрактов. | The payments of health services are based on new contracts started. |
Министерство здравоохранения занимается разработкой процедуры организации и оплаты вышеуказанных услуг. | The Ministry of Health is currently developing the procedure for the provision and payment for the above services. |
США для оплаты услуг консультанта, который возглавит процесс ее осуществления. | Similarly, the challenges faced in relation to United Nations owned equipment are equally formidable. |
США на оплату услуг по договорам предназначены для оплаты услуг третьих сторон (31 750 000 долл. | As the legal reviews need highly specialized knowledge, the Office of Legal Affairs has recommended that the Investment Management Service retain an outside legal firm. |
США предназначена для оплаты услуг по договорам на управление портфелем инвестиций. | As described below, the level of costs for contractual services depends mainly on the market value of the Fund and the fee structures of the investment firms used for particular investment expertise. |
Возможность предоставления дополнительных услуг обеспечат механизмы сотрудничества и система оплаты труда. | Collaborative frameworks and a system of remuneration will make it possible to provide extra services. |
Предполагается, что для оплаты консультационных услуг потребуется 40 000 долл. США. | The consultancy fee is estimated at 40,000. |
88. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг ревизоров в течение всего периода. | 88. Provision is made for audit services throughout the period. |
168. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для оплаты стоимости банковских услуг, правовых услуг, почтовых отправлений военнослужащих и разных прочих услуг. | Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel and other miscellaneous services. |
d) поступлений от оплаты управленческих услуг по линии соглашений о предоставлении управленческих услуг, финансируемых многосторонними двусторонними донорами. | (d) Management fees earned from the implementation of management services agreements financed by multilateral bilateral donors. |
136. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для оплаты банковских услуг, правовых услуг, почтовых отправлений военнослужащих, конференционного обслуживания и других разных услуг. | Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, conference services and other miscellaneous services. |
Однако, как правило, у бедных стран недостаточно средств для оплаты их услуг. | But poor countries typically lack the funds needed to pay such a team s fees. |
США предусматривается для оплаты поездок представителей, поездок персонала и услуг по контрактам. | 8.24 The amount of 467,600 would provide for the travel of representatives, travel of staff and contractual services. |
Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг ревизоров в течение срока действия мандата миссии. | Provision is made for audit services throughout the mandate period. |
66. Предусмотрены ассигнования для оплаты услуг внешних ревизоров, пересчитанные на месячную основу. | 66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis. |
iv) целевого предоставления субсидий малоимущим для оплаты жилья и основных услуг, включая изучение возможностей создания механизмов кредитования и субсидирования, учитывающих возможности малоимущих в плане оплаты жилья и основных услуг | (iv) Targeting subsidies to poor people for housing and basic services, including the consideration of loans and subsidies that reflect the payment capabilities of the poor for housing and basic services |
Что касается понятия признанный поставщик услуг , директива указывает на необходимость учитывать прецедентное право Европейского суда. | As regards the concept of established service provider, the directive sets out that case law of the European Court of Justice must be taken into account. |
с Для оплаты услуг внешних консультантов Центром по разработке моделей для комплексной оценки. | c To be used for external consultancy by the Centre for Integrated Assessment Modelling. |
Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах. | The lump sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals. |
В стране сохраняется проблема качества и доступности с точки зрения оплаты медицинских услуг. | The issue of high quality and affordable healthcare remains a problem. |
i) 230 000 долл. США для оплаты коммунальных услуг (электро и водоснабжение, топливо) | (i) 230,000 for utilities (electricity, water, fuel) |
Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг ревизоров в течение всего срока действия мандата миссии. | Provision is made for audit services throughout the mandate period. |
282. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для оплаты банковских услуг, правовых услуг, почтовых отправлений военнослужащих, конференционного обслуживания, дорожных сборов и других разных услуг. | 282. Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, conference services, tolls and other miscellaneous services. |
Неизвестная директива | Unknown directive |
4.1 Директива о Доступе к Информации 4.2 Директива об Отчетности | 4.1 Access to Information Directive 4.2 Reporting Directive |
США), для оплаты услуг консультантов была использована более высокая доля этих ресурсов (663 300 долл. | This breakdown is not available for the extrabudgetary funds, which represent nearly all of the total expenditure. |
США, причем остальные расходы будут возмещаться за счет оплаты таких услуг подразделениями Организации Объединенных Наций. | The present budget proposes an allocation in the amount of 2.2 million for the global payroll function, with fees offsetting the remaining costs for the provision of services to United Nations entities. |
Испрашиваемые по данной статье сметные потребности (17 600 долл. США) предназначены для оплаты услуг врачей. | 12A.48 The estimated requirements under this heading ( 17,600) relate to the services of a medical doctor. |
Потребности по статье различных прочих услуг были обусловлены необходимостью оплаты услуг по буксировке и аренды стульев для проведения заседаний в ходе выборов. | Requirements under miscellaneous other services were due to the need for towing services and for the rental of chairs for meetings during the election periods. |
Директива 93 43 | Directive 93 43 |
Ассигнования в размере 12 400 долл. США предусматриваются для оплаты услуг коммерческой связи (12 000 долл. | The incumbent will also act as Course Director and conduct and evaluate at least three peacekeeping training activities per year. |
Консультативному комитету сообщили, что из этой суммы 11,8 млн. долл. США предназначено для оплаты услуг консультантов. | The Advisory Committee was informed that, of that total, 11.8 million related to consultants. |
34. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов. | 34. Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel. |
Директива, статья 10.01(7). | EC Directive, article 10.01(7). |
Директива, статья 10.01(7). | EC Directive, article 10.01(7). |
США, или 59 процентов), чем для оплаты услуг групп экспертов (459 100 долл. США, или 41 процент). | In the opinion of the Committee, a clear distinction should be made between resource requests for expert groups and those for consultants, which are sometimes used to supplement existing staff resources without adequate justification (see A 58 7, para. |
США предусматриваются для оплаты услуг коммерческой связи исходя из суммы расходов за предыдущий период (588 000 долл. | The variance results from the fact that most of the requirements for the 2005 06 period are distinct and lower in cost than the ones approved in the current 2004 05 period. |
Условия оплаты | Working capital |
Методы оплаты | Methods of payment |
quot следует строго придерживаться административных инструкций, касающихся найма, оплаты услуг и оценки качества работы экспертов и консультантов quot . | quot Administrative instructions on the hiring, granting of remuneration and performance evaluation of experts and consultants should be strictly adhered to. quot |
Похожие Запросы : директива услуг - оплаты услуг - поздно директива оплаты - Директива равной оплаты - Директива инвестиционных услуг - Директива почтовых услуг - правила оплаты услуг - оплаты услуг компании - правила оплаты услуг 2009 - рамочная директива - местообитания директива