Перевод "Еще пара дней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обычно на это требуется пара дней... | It takes a couple of days usually... |
Послушайте, пара дней ничего не меняет. | Meaning? You don't have to pay today. |
Тиллу понадобится пара дней на расчёты . | Till will need a few days on the figures. |
Оиса, ещё пара дней здесь, и я умру! | Ohisa, a couple of days in here and I'll die! |
Еще пара вопросов, которые стоит упомянуть | A few other issues that are worth noting |
У меня есть еще пара вопросов. | But I have two more questions. |
Еще 8 дней. | Eight more hours. |
Я могу попросить аванс, но на это уйдет пара дней. | I can ask for another advance. But it'll still take a couple of days. |
Думаю Th еще одна частая пара букв. | IN, I guess TH is another common pair of |
Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут? | What's left of the days when we were happy but a few rare minutes? |
Еще 15 дней, Гилсон. | Fifteen days more, Gilson. |
Ну...еще несколько дней. | Well, just a few more days. |
Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений. | I'll give you a couple of more examples on irrational decision making. |
Пара еще несколько раз появлялась вместе на экране. | The couple have subsequently appeared in other productions together. |
Кроме вас эту программу заказала еще одна пара. | There's only 1 other couple that requested this aside from you. |
Есть пара выдающихся и еще не решенных проблем. | There's a couple of really big problems that are still sitting there. |
У нас еще есть пара минут. Привет, Марти. | We got a couple of minutes yet, ma. |
Собираюсь еще через пару дней. | I'll be seeing her again in a couple of days. |
Сколько дней еще до Мурманска? | How many more days to Murmansk? |
У вас еще 9 дней. | You've still got nine days. |
Потерпите еще несколько дней, Надя. | A few days of courage, Nadia. |
Есть еще пара вещей о которых вам надо знать. | Now, there's a couple of other things about it that you need to be aware of. |
Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены. | He's still alive, but the couple of bottles of Scotch are dead. |
Что ж, еще пара недель и 10 миллионов ваши. | Well, only a few weeks more and the 10 million is yours. |
Еще пара часов и мы будем плыть по Дунаю. | My world is beside me... |
Еще пара недель и я начну разговаривать сам с собой. | Two more weeks and I'll be shaking hands with myself. |
Еще пара таких тем и это будет уже приличная беседа. | A FEW MORE TOPICS LIKE THIS, AND WE OUGHT TO RUN OUT OF SMALL TALK. |
Нет, друг мой, еще несколько дней. | No, my good lad, it won't before a few days more. |
Ηет. И, возможно, еще несколько дней. | Perhaps not for a few days. |
Джин Коэн Хорошо. Будем ждать. У меня есть еще пара вопросов. | JC All right. Well we will watch this space. But I have two more questions. |
Кстати, вот чашка, у тебя в ней осталась еще пара кусков. | Oh, by the way, here's the bowl... You get two cents back for it. |
В течение двух дней из за сильного снега и ветра пара не могла покинуть лагерь. | Snow and wind held the pair up at the South Col for two days. |
У меня все еще есть 15 дней. | I've still got 15 days. |
Так я сажусь на другой день и думаю Ну всё, осталось буквально пара дней. Пишу сейчас! | Merely a couple days are left before studio work, so now I will write. |
Для завершения этого разбирательства понадобится еще 129 дней. | A further 129 trial days will be required for the completion of this trial. |
У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться. | I will be seeing you several times over the next few days. |
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу. | We came upon another group several days later. |
Будет чудом, если она продержится еще несколько дней. | It's impossible that she could live more than a few days. |
Есть еще пара жутких вещей, которые помогают мне получить информацию для написания книги. | There are also things, quite uncanny, which bring me information that will help me in the writing of the book. |
Пара казахстанских художников, Владимир Самойлов и Евгений Непьянов, работала над статуей. изображающей дуэт, в общей сложности 20 дней. | A pair of Kazakhstani artists, Vladimir Samoilov and Evgeny Nepyanov worked on the statue depicting the duo for a total of 20 days. |
Пара перчаток. | A pair of gloves?' |
Мы пара. | We are a couple. |
Мы пара. | We're a couple. |
Какая пара! | What a pair! |
давление пара | (k) Vapour pressure |
Похожие Запросы : еще пара - еще несколько дней - еще несколько дней - пара пара - пара пара - пара - пара - пара, - пара - пара