Перевод "Железный слиток" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слиток | Golden |
Слиток серебра. | Bullion. |
Урановый слиток? | A hunk of uranium? |
У нас украли слиток золота. | We had a bar of gold stolen. |
Железный корпус... | The ink stone... |
Железный человек! | A man made out of tin! |
Он железный! | And they're made of iron! |
Железный человек. | Made of steel. |
Наш забор железный. | Our fence is made of iron. |
Прощай, железный дровосек. | Goodbye, Tin Man. |
Принцесса Железный Веер | Princess Iron Fan |
Только ветерокто железный! | It's made of iron! |
Как вам железный конь? | What are you made up for? |
Выйди вперед, железный дровосек! | Step forward Tin Man! |
Я оставил железный крюк. | I put down the hook. |
Однако Железный человек останавливает их. | However, Iron Man stops them. |
Остановить Железный купол в поцелуе. | Stop Iron Dome a kiss. |
Сюда, железный дровосек, помоги мне. | Here, Tin Man, help me. |
Железный кулак Китая в шелковой перчатке | च न क फ ल द म क क क ल ए र शम क दस त न |
Железный мост был построен через реку. | An iron bridge was built across the river. |
Возможно, не пал бы Железный занавес. | And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. |
Это и есть сынок, железный стержень | And that, my son, is a glandular attraction. |
После этого периода следует доримский железный век. | It is followed by the Pre Roman Iron Age. |
Тысяча миль отсюда живет принцесса Железный Веер. | A thousand miles from here lives Princess Iron Fan. |
И, конечно, железный занавес , политические заслоны стали разрушаться. | And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. |
Это как Железный купол, это не остановит его. | It's like Iron Dome, it will stop it. |
Я же не железный. Оставь меня в покое! | Will you leave me alone? |
В Первую мировую получил Железный крест (1 й класс). | In World War I he received the Iron Cross (1st Class) and other awards. |
А внизу на мокрой нитке был привязан железный ключ. | And near the the bottom, where the thread was wet, he tied an iron key. |
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце! | As for you, my galvanized friend, you want a heart. |
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой. | Princess Iron Fan was my wife for half a day, too. |
ISBN 978 3 936283 10 5 Когда рухнул железный занавес. | ISBN 978 3 936283 10 5 Когда рухнул железный занавес. |
Например, слиток железа станет оранжево красным при очень высоких температурах, а цвет будет меняться до и белого. | For example, an iron bar becomes orange red when heated to high temperatures and its color progressively shifts toward blue and white as it is heated further. |
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. | But David changed all of that, and he introduced the Iron Age to Israel. |
Помимо мирового (98,48 м), Железный принадлежит рекорд чемпионатов мира (92,80 м). | Železný holds the world record, at set in 1996, and the World Championships record of 92.80 m, set in 2001. |
Основан на романе Теда Хьюза Железный человек , написанном в 1968 году. | Animation, and based on the 1968 novel The Iron Man by Ted Hughes. |
ДЖАРВИС появляется в новелизации фильма Железный человек , под авторством Питера Дэвида. | In Peter David's novelization of the film, J.A.R.V.I.S. |
Я говорил, что каждому из вас следовало бы дать железный крест . | I said that every man in the war ought to have the lron Cross. |
так мне бы хотелось знать, сер что это за железный стержень? | Well, what I want to know, sir, is, what is a glandular attraction? |
Брат Жан, иди отсюда, возьми мне железный ворон и принести ее прямо | Friar John, go hence Get me an iron crow and bring it straight |
Вся история человечества делится на эпохи каменный век, железный век, медный век. | So I started thinking, well, we live in all these ages of man the Stone Age, and the Iron Age, and the Copper Age. |
С последней встречи Европейского совета министров железный канцлер Германии уехала, не добившись ничего. | At the latest meeting of the European Council of Ministers, Germany s Iron Chancellor hobbled home. |
Попытка установить Железный занавес вокруг российского капитала и фирм приведет к обратным результатам. | Trying to erect an Iron Curtain around Russian funds and businesses will prove counterproductive. |
Прозвище Лан Железный молот стало символом командной работы и упорства духа женского волейбола. | The Iron Hammer, Lang's nickname, came to represent teamwork and persistence the spirit of women's volleyball. |
Здесь Фейерабенд был награждён орденом Железный крест, и ему было присвоено звание лейтенанта. | Quotations ...And it is of course not true that we have to follow the truth. |
Похожие Запросы : Золотой слиток - слиток стали - слиток литье - литейный слиток - экструзия слиток - слиток золота - слиток железа - слиток золота - слиток металлургии - слиток производство - слиток вытягивать - слиток спекулянт