Перевод "Книга Жалоб" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

книга - перевод : книга - перевод : книга - перевод : Книга Жалоб - перевод : книга - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жалоб.
Complaints.
Волна жалоб
Surge of complaints
Подача жалоб
Filing complaints
Отдел жалоб.
Department of complaints.
Жалоб не поступало.
No complaints have been reported.
Поощрять подачу жалоб.
Encourage complaint submission.
Препровождение жалоб 204
Transmission of complaints 157 98.
У нас нет жалоб.
We have no complaints.
У меня нет жалоб.
I've got no complaints.
У меня нет жалоб.
I have no complaints.
Я получаю много жалоб.
I'm getting a lot of complaints.
У Тома нет жалоб.
Tom has no complaints.
Нам поступило много жалоб.
We've had lot of complaints.
Я жалоб не слышал.
I've heard no complaints.
РАССМОТРЕНИЕ ЖАЛОБ В СООТВЕТСТВИИ
The following members participated in the working group Mr. El Masry, Mr. Yakovlev, Mr. Prado Vallejo and Mr. Yu Mengjia.
Порядок рассмотрения жалоб 207
Method of dealing with complaints 160 106.
4.2 Защита подателей жалоб
4.2 Protection of complainants
' патч Lisning ' жалоб Телефон
'tele Lisning' A phone for complaints
Всякая интересная книга хорошая книга.
Any interesting book is a good book.
Leber Abacho, книга абака , книга счёта .
Liba Abachi (sp?), it means the book of caclulations.
Я устал от твоих жалоб.
I'm tired of your complaints.
Я устала от твоих жалоб.
I'm tired of your complaints.
Я устала от ваших жалоб.
I'm tired of your complaints.
Я устал от Ваших жалоб.
I'm tired of your complaints.
Меня тошнит от её жалоб.
I'm sick of listening to her complaints.
С нас хватит твоих жалоб.
We're fed up with your complaining.
Я устал от её жалоб.
I'm tired of her complaints.
Я устала от её жалоб.
I'm tired of her complaints.
У нас нет никаких жалоб.
We have no complaints.
Том устал от твоих жалоб.
Tom is tired of all your complaining.
У Тома жалоб не было.
Tom had no complaints.
Имеются эффективные механизмы урегулирования жалоб.
Effective mechanisms existed for redressing grievances.
Расследование жалоб на действия полиции
Investigation of complaints against the police
Никаких жалоб подано не было.
No complaints had been filed.
Я не хочу никаких жалоб
l don't want any complaints.
Книга.
London.
Книга...
To Book File...
Книга
Portrait
Книга?
Your book?
В настоящее время в прокуратуре расследуется свыше 500 жалоб, касающихся принудительного труда, и 135 коллективных жалоб.
Over 500 complaints of forced labour and 135 collective suits were currently before the public prosecution service.
Я устал от всех его жалоб.
I'm tired of all his complaints.
Я устала от всех его жалоб.
I'm tired of all his complaints.
Я устал от твоих бесконечных жалоб.
I'm tired of your endless complaints.
Я устала от твоих бесконечных жалоб.
I'm tired of your endless complaints.
Я устал от ваших бесконечных жалоб.
I'm tired of your endless complaints.

 

Похожие Запросы : книга жалоб и предложений - управление жалоб - обработка жалоб - рассмотрения жалоб - отдел жалоб - политика жалоб - рассмотрения жалоб - уровень жалоб - меньше жалоб - несколько жалоб