Перевод "Мертвый вовремя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мертвый - перевод : Мертвый вовремя - перевод : вовремя - перевод : вовремя - перевод : мертвый - перевод : вовремя - перевод : вовремя - перевод : вовремя - перевод :
ключевые слова : Timing Perfect Perfect Right Late Dead Weight Lying Dead Officer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мертвый.
He's dead.
Мертвый мертв.
Dead is dead.
Мертвый донор.
It's the cadaveric donor.
Мертвый голубь.
'A dead pigeon.'
Ты, мертвый жрец!
You, Death Priest!
Живой или мертвый?
Is he dead?
Лучше красный , чем мертвый?
Better Red than Dead?
Внутри был мертвый человек.
There was a dead man in it.
Неужели все совсем мертвый сад?
Is it all a quite dead garden?
Розовый бутон живой или мертвый.
Good. Rosebud, dead or alive.
Начинаем вовремя и заканчиваем вовремя.
I believe starting on time, and I believe closing on time.
Итак, Фрида это мой мертвый скелет.
Okay, so Frieda is my dead skeleton.
Я нарисую еще один мертвый макрофаг.
In fact, let me even draw another dead macrophage.
Вот письмо от Мертвый не спит
Here's one from DeadNotSleeping
Это вряд ли! Он уже мертвый.
No way, he's a goner.
Ты думаешь, что он действительно мертвый?
Stick a fork in him, he's done. Told you so.
Вовремя.
Nice timing.
Вовремя.
About time.
Вовремя...
Timing...
Вовремя.
On the nose.
Итог живой мертвый был 50 на 50.
The alive dead results were 50 50.
Лиса, переворачивание рок, лежал мертвый на земле.
the fox, rolling over the rock, lay dead on the ground.
Но хороший скинхед, это только мертвый скинхед.
But the only good skinhead is a dead one!
Смерть, ложь ты там, мертвый interr'd человека.
Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
Сержант Алекси Годар, мертвый муж вашей жены.
Sergeant Alexis Godard... your wife's dead husband.
Пока Ренци на свободе, Вы мертвый голубь.
As long as Rienzi is free, you're a dead pigeon.
Да, сэр, мальчикбродяга, мертвый и лежащий там.
Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead.
Он всего лишь еще один мертвый солдат.
The Old City .. The Negev.
Приходи вовремя.
Be punctual.
Приходите вовремя.
Be punctual.
Ты вовремя.
You're on time.
Вы вовремя.
You're on time.
Мы вовремя.
We're on time.
Будь вовремя.
Be on time.
Будьте вовремя.
Be on time.
Я вовремя.
I'm on time.
Ты вовремя.
You arrived on time.
Вы вовремя.
You arrived on time.
Ты вовремя.
You got here in time.
Вы вовремя.
You got here in time.
Я вовремя?
Am I on time?
Успей вовремя
Solve in Time Designated
Вовремя предупредили.
Fine time to tell us. Hm.
Очень вовремя.
About time, too.
Мы вовремя.
We're in time.

 

Похожие Запросы : прибыть вовремя - сделать вовремя - делать вовремя - точно вовремя - завершена вовремя - лучше вовремя - начать вовремя