Перевод "Наследники" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наследники - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
это они наследники, | These are the real gainers, |
это они наследники, | They are the inheritors. |
это они наследники, | Those are the inheritors |
это они наследники, | These! they are the inheritors. |
Мы им наследники. | We have been the inheritors. |
это они наследники, | These are indeed the inheritors. |
это они наследники, | These are the inheritors. |
Мы им наследники. | And We became the Inheritors. |
это они наследники, | Such are the inheritors |
Мы им наследники. | Eventually it is We Who inherited them. |
это они наследники, | These are the heirs |
Мы им наследники. | And We, even We, were the inheritors. |
Это наследники Гаррисона. | That's something only the Garrison heirs, |
именно они и суть наследники, | These are the real gainers, |
именно они и суть наследники, | They are the inheritors. |
именно они и суть наследники, | Those are the inheritors |
именно они и суть наследники, | These! they are the inheritors. |
именно они и суть наследники, | These are indeed the inheritors. |
именно они и суть наследники, | These are the inheritors. |
именно они и суть наследники, | Such are the inheritors |
именно они и суть наследники, | These are the heirs |
Этот бестселлер, как и его литературные наследники | This best seller and all its literary heirs |
Наследники распределились так его старшая дочь Элис | Designated as his heirs his eldest daughter Alice, |
В 1907 году наследники Сеймура решили продать дом. | In 1907, Seymour's heirs decided to sell the house. |
e) наследники в очередности, указанной в настоящем Законе. | (e) The heirs in accordance with the order specified in this Act. |
Не хотели бы другие наследники пересмотреть свою позицию? | Would the other heirs care to reconsider? |
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. | and if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him. |
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться. | And if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | It is We who give life and We who give death, and We are the One who will abide. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | And indeed it is We Who give life and it is We Who cause death, and We are the Inheritors. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the Inheritors. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | It is We who give life and cause death, and We are the Inheritors. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | It is indeed We Who grant life and cause death and it is We who shall be the sole Inheritors of all. |
Ведь Мы Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследники. | Lo! and it is We, even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritor. |
Может быть, наследники будут повременят и подождут с закрытием. | Maybe the heirs will sit up and take notice. |
Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель. | Today, by contrast, their heirs are openly criticizing the Asian capitalist model. |
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование | For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect. |
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование | For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect |
И вот жилища их полупустынны, И Мы наследники (всему, чем тешились они). | These their dwellings were never inhabited except rarely after them and they came back to Us. |
И вот жилища их полупустынны, И Мы наследники (всему, чем тешились они). | So here lie their dwellings, uninhabited after them except a little and only We are the Inheritors. |
И вот жилища их полупустынны, И Мы наследники (всему, чем тешились они). | Those are their dwelling places, undwelt in after them, except a little Ourselves are the inheritors. |
И вот жилища их полупустынны, И Мы наследники (всему, чем тешились они). | And yonder are their dwellings which have not been inhabited after them unless for a little while and verily We! We have been the inheritors. |
И вот жилища их полупустынны, И Мы наследники (всему, чем тешились они). | And those are their dwellings, which have not been inhabited after them except a little. And verily! |
Похожие Запросы : назначенные наследники - Наследники поздно - соответствующие наследники - мои наследники - наследники и правопреемники - наследники и правопреемники - наследники, исполнители, администраторы