Перевод "Неспособность принять участие в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : неспособность - перевод : неспособность - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : принять - перевод : Неспособность принять участие в - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неспособность члена Комитета принимать участие | Withdrawal of a member 115 62. |
Неспособность члена Комитета принимать участие в рассмотрении сообщения | Inability of a member to take part in the examination of a communication |
Навальный объявил о своём решении в посте в Живом Журнале, назвав неспособность принять участие в националистическом митинге своей политической неудачей . | Navalny revealed his decision in a LiveJournal post , describing his inability to participate in the nationalist rally as his own political failure. |
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. | A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment. |
Неспособность принять необходимое решение подорвет авторитет Организации Объединенных Наций. | Therefore, we must be proactive and responsible. Failure to act will undermine the credibility of the United Nations. |
Надеюсь принять участие. | I hope to participate. |
Тома попросили принять участие в телепередаче. | Tom was asked to appear on television. |
Он хочет принять участие в соревновании. | He wants to participate in the contest. |
Том решил принять участие в соревновании. | Tom decided to enter the competition. |
Том отказался принять участие в игре. | Tom refused to take part in the game. |
Как принять участие в создании kde | Contributing to kde |
Последний шанс принять участие в торгах. | Last chance to bid. |
Любой может принять участие. | Anyone can participate. |
Я хотел принять участие. | I wanted to participate. |
Вторая неспособность контролировать своих сыновей и заставить их принять Грифида в качестве наследника. | The other was his inability to control his sons and to force the other sons to accept Gruffydd as his successor. |
Желаете ли вы принять участие в проекте? | Would you take part in the project? |
Вы бы хотели принять участие в проекте? | Would you take part in the project? |
Ты бы хотел принять участие в проекте? | Would you take part in the project? |
Я уговорил его принять в этом участие. | I persuaded him to take part in it. |
Ты собираешься принять участие в следующей гонке? | Are you going to take part in the next race? |
Они хотят принять участие в Олимпийских играх. | They want to participate in the Olympic Games. |
Он хотел бы принять участие в состязании. | He would like to take part in the competition. |
Он хотел бы принять участие в соревновании. | He would like to take part in the contest. |
Я хочу принять участие в этой конференции. | I want to participate in this conference. |
Она намеревается принять участие в конкурсе красоты. | She intends to participate in a beauty contest. |
Представители Армении отказались принять участие в голосовании. | The representatives of Armenia refused to take part in the voting. |
Вы собираетесь принять участие в грандиозном приключении. | You are about to participate in a great adventure. |
шенных принять участие в обсуждении вопроса о | invited to participate in the debate on the |
принять участие в обсуждении вопроса о сотрудничестве | participate in the debate on the question of the |
Нас попросили принять участие в паре проектов. | And we were asked to participate in a few projects before this. |
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. | And I entered competitions for a long time. |
Приглашаю и вас принять участие. | And I invite you also to participate. |
Неспособность принять во внимание внутренние палестинские факторы является основной причиной для пессимизма. | A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism. |
Они могли принять участие в матче, если кто нибудь из 20 основных игроков не смог бы принять участие в игре. | The alternates would be invited to the team if any of the twenty players selected failed to take part in the game. |
Семьи приглашают принять участие в выпускной церемонии отцов. | Families are invited to join the fathers for their graduation ceremony. |
Греция отказалась принять участие в атаках против Югославии. | Greece refused to participate in the strikes against Yugoslavia. |
Она убедила его принять участие в электрошоковой терапии. | He was persuaded by her to participate in the electro shock therapies. |
Комитету предлагается принять активное участие в этом процессе. | The Committee was encouraged to participate actively in that process. |
Венгрия готова принять активное участие в этих обсуждениях. | Hungary was prepared to take an active role in those discussions. |
Комитет призвал их принять участие в своей работе. | The Committee called for their participation in its work. |
Один стипендиат не смог принять участие в программе. | One fellow was unable to participate. |
И он решил принять участие в нашем исследовании. | He entered our trial. |
Я не знаю, как принять в них участие. | You can't just expect it to work. You have to get out and work. |
КАК ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В ПРОГРАММЕ TEMPUS высшего образования. | Those interested in applying for Tempus funds should check the following website, where calls for proposals are regularly published http ec.europa.eu tempus |
Разрешите мне вновь принять участие в вашей беседе? | Do you mind if I take part in the conversation? |
Похожие Запросы : принять участие в - принять участие в - принять участие в - принять участие - принять участие - принять участие - принять участие - принять участие - принять участие - пытается принять участие в - стоит принять участие в - Планируется принять участие в - принять участие в соревновании - принять участие в конкурсе