Перевод "Осознайте синергизм" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
синергизм - перевод : синергизм - перевод : Осознайте синергизм - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осознайте это. | Be aware of this. |
Осознайте это. | Be aware of this! |
Осознайте, что вы живы! | Know that you are alive! |
Что представляет собой синергизм ? | What are the synergies ? |
5.4 Партнерство и синергизм | Partnerships and synergies |
Во первых, осознайте что вы постоянно беспокоитесь. | First you recognize, you always worry. |
Синергизм с другими экологическими целями | Synergy with other environmental objectives |
Теперь внимательно оглянитесь вокруг и осознайте, что происходит. | Now pay attention, and look around and see what's going on. |
Товарищи, осознайте раз и навсегда мы в Москве. | Comrades, once and for all, we are in Moscow. |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями | Linkages and synergies with other environmental conventions |
Осознайте это и просто переключите своё внимание на дыхательный процесс. | When you notice this is happening, gently bring your awareness back to the sensation of the breath. |
Теперь о страдании пожалуйста, осознайте, люди способны страдать по любому поводу. | Now, suffering, please look at it and see, people are capable of suffering just about anything. |
Теперь осознайте величие этого момента и благословение для всех в этом городе | Now, understand the grandness of this moment and the blessing which this city is for all. |
Синергизм в рамках самой Конвенции и с другими МПА | Synergy within the Convention and other MEAs |
Обеспечивается определенный синергизм, когда эффективные национальные усилия поддерживаются помощью извне. | There is a synergy that is produced when effective national efforts are supported by external assistance. |
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является просачивающейся институциональной реформой. | But recognize the argument favoring openness for what it is trickle down institutional reform. |
В. Синергизм природоохранных конвенций ЕЭК ООН на международном и национальном уровнях | B. Synergies between the UNECE environmental conventions at both international and national levels |
Синергизм считается одним из важнейших и стратегически важных вопросов для КБОООН. | Synergy is considered an important and strategic topic for the UNCCD. |
Она нацелена на синергизм и взаимодополняемость усилий других программ социального развития. | It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes. |
Некоторые участники заявили, что синергизм между предотвращением изменения климата и адаптацией к нему играет важную роль, в то время как другие отметили, что важнее координация работы, а не синергизм. | In response to a request by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its twentieth session, the secretariat, in cooperation with the Expert Group on Technology Transfer organized a seminar on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change from 14 16 June 2005, in Tobago, Trinidad and Tobago. |
Связь и синергизм с другими экологическими конвенциями и соответственно с национальными стратегиями развития | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, |
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН также уполномочена поощрять региональный синергизм. | Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference also mandates the LEG to promote regional synergy. |
С. Взаимосвязи и синергизм между деятельностью по борьбе с загрязнением воздуха и с изменением климата | C. Linkages and synergies between air pollution and climate change |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития | Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития | Linkages and synergies with other environmental conventions and as appropriate with national development strategies |
Он опирается на синергизм действий национальных структур, субрегионального органа, ответственного за осуществление СРПД, и ОСС. | In this it relies on synergy between national structures, the subregional body in charge of implementing the SRAP and the OSS. |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
d) связи и синергизм с другими экологическими конвенциям и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития | (d) Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
Несколько делегаций указали на синергизм, существующий между подпунктами i) и ii) пункта 31 мандата для ведения переговоров. | Several delegations have pointed to the synergies between subparagraphs 31 (i) and (ii) of the negotiating mandate. |
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН уполномочена поощрять синергизм между многосторонними природоохранными соглашениями. | Completed and ongoing work under the work programme of the Least Developed Countries Expert Group Promoting synergy among multilateral environmental agreements, and regional synergy Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference mandates the group to promote synergy among multilateral environmental agreements. |
Он привлек внимание к пересмотренной долгосрочной стратегии Рабочей группы, включая синергизм с деятельностью по изучению воздействия изменения климата. | Attention was drawn to a new set of data rules that would be discussed with the EMEP Bureau with the aim of developing rules applicable to the Convention's activities. |
Важную роль также играет синергизм с другими соответствующими конвенциями Организации Объединенных Наций при разработке процессов оценки опустынивания (ПОО). | Synergy with other related United Nations conventions is also important in the development of the DEP. |
В этой приоритетной области можно использовать синергизм между Конвенцией по борьбе с опустыниванием и Конвенцией об изменении климата. | This priority area could provide an implementation framework for the synergy between desertification and climate change conventions. |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития 49 56 16 | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies 49 56 11 |
Следует подчеркнуть, что организации разрабатывают совместные инициативы, что позволяет усилить синергизм на различных уровнях и облегчить доступ к финансированию. | It should be pointed out that the organizations sometimes develop joint initiatives, the advantage being that this strengthens synergies at different levels and facilitates access to funding. |
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм. | The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system. |
Для выполнения своих задач организация должна строить свою работу на основе слаженных усилий, используя синергизм и налаживая регулярный диалог с государствами членами. | In order to accomplish its tasks, the organization would have to work as a team, creating synergies and engaging in regular dialogue with member States. |
Руководящий принцип 4 Правительство и частный партнер должны удостовериться в том, что их ресурсы и знания взаимно дополняют друг друга и обеспечивают синергизм. | Guiding principle 4 The government and the private partner should be satisfied that their resources and skills are complementary, and provide synergies. |
Ввиду того, что все большее количество Сторон Конвенции являются государствами членами Европейского сообщества, учитывается синергизм в работе по осуществлению Конвенции и Европейского сообщества. | Considering that an increased number of Parties to the Convention are Member States of the European Community, the synergies between the Convention and European Community work are taken into account. |
Он был объединен с учреждением, занимавшимся вопросами тарифов, что позволило обеспечить синергизм благодаря налаживанию взаимодействия между политикой в области конкуренции и торговой политикой. | Its merger with the institution responsible for tariffs had provided synergies through the interaction between competition policy and trade policy. |
СИНЕРГИЗМ МЕЖДУ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДРУГИМИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МНОГОСТОРОННИМИ ПРИРОДООХРАННЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ, А ТАКЖЕ РАБОТА НАД ВОПРОСАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ПРИНЦИПОМ 10 РИО ДЕ ЖАНЕЙРСКОЙ ДЕКЛАРАЦИИ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ | SYNERGIES BETWEEN THE CONVENTION AND OTHER RELEVANT MULTILATERAL AGREEMENTS, AND WORK ON ISSUES RELATED TO PRINCIPLE 10 OF THE RIO DECLARATION AND DEVELOPMENTS IN OTHER REGIONAL AND GLOBAL FORUMS |
a) определение возможностей для достижения синергизма между органами конвенций и определение конкретных областей и критериев для разработки и оценки проектов, в которых такой синергизм целесообразен | (a) Determination of opportunities for synergism among conventions, and the identification of specific areas and criteria for project development and assessment in which synergy would be appropriate. |
Синергизм между рио де жанейрскими конвенциями (опустынивание, изменение климата и биоразнообразие) преподносится как цель, которую должны достичь все участвующие стороны (африканские страны, развитые страны и организации). | Synergy between the conventions of the Rio generation (desertification, climate change and biodiversity) is put forward as a desirable objective by all the Parties involved (African countries, developed countries and organizations). |
В докладе следует продемонстрировать конкретные и общие примеры совместных интерактивных проектов, во первых, чтобы проиллюстрировать синергизм, а во вторых, чтобы эффективно проводить работу в рамках соответствующих конвенций. | The report should suggest specific and general examples of joint interactive projects, both to illustrate synergies, and to carry out work effectively within the respective conventions. |
446. Основная задача в области политики и программ, вытекающая из взаимосвязи между народонаселением и развитием, заключается в том, как использовать их синергизм, извлекая из этого максимальную пользу. | 446. The main policy and programme challenge that emerges from the linkages between population and development is how to tap and take maximum advantage of the synergy between them. |
Похожие Запросы : преимущества Осознайте - цели Осознайте - продажи Осознайте - права Осознайте - цели Осознайте - доходы Осознайте - Осознайте пожелания - экономия Осознайте - доходы Осознайте - задачи Осознайте - возможности Осознайте - возможности Осознайте