Перевод "Осознайте синергизм" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

синергизм - перевод : синергизм - перевод : Осознайте синергизм - перевод :
ключевые слова : Comrades Research Reserve Federal Acknowledge

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осознайте это.
Be aware of this.
Осознайте это.
Be aware of this!
Осознайте, что вы живы!
Know that you are alive!
Что представляет собой синергизм ?
What are the synergies ?
5.4 Партнерство и синергизм
Partnerships and synergies
Во первых, осознайте что вы постоянно беспокоитесь.
First you recognize, you always worry.
Синергизм с другими экологическими целями
Synergy with other environmental objectives
Теперь внимательно оглянитесь вокруг и осознайте, что происходит.
Now pay attention, and look around and see what's going on.
Товарищи, осознайте раз и навсегда мы в Москве.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями
Linkages and synergies with other environmental conventions
Осознайте это и просто переключите своё внимание на дыхательный процесс.
When you notice this is happening, gently bring your awareness back to the sensation of the breath.
Теперь о страдании пожалуйста, осознайте, люди способны страдать по любому поводу.
Now, suffering, please look at it and see, people are capable of suffering just about anything.
Теперь осознайте величие этого момента и благословение для всех в этом городе
Now, understand the grandness of this moment and the blessing which this city is for all.
Синергизм в рамках самой Конвенции и с другими МПА
Synergy within the Convention and other MEAs
Обеспечивается определенный синергизм, когда эффективные национальные усилия поддерживаются помощью извне.
There is a synergy that is produced when effective national efforts are supported by external assistance.
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является просачивающейся институциональной реформой.
But recognize the argument favoring openness for what it is trickle down institutional reform.
В. Синергизм природоохранных конвенций ЕЭК ООН на международном и национальном уровнях
B. Synergies between the UNECE environmental conventions at both international and national levels
Синергизм считается одним из важнейших и стратегически важных вопросов для КБОООН.
Synergy is considered an important and strategic topic for the UNCCD.
Она нацелена на синергизм и взаимодополняемость усилий других программ социального развития.
It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes.
Некоторые участники заявили, что синергизм между предотвращением изменения климата и адаптацией к нему играет важную роль, в то время как другие отметили, что важнее координация работы, а не синергизм.
In response to a request by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its twentieth session, the secretariat, in cooperation with the Expert Group on Technology Transfer organized a seminar on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change from 14 16 June 2005, in Tobago, Trinidad and Tobago.
Связь и синергизм с другими экологическими конвенциями и соответственно с национальными стратегиями развития
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate,
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН также уполномочена поощрять региональный синергизм.
Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference also mandates the LEG to promote regional synergy.
С. Взаимосвязи и синергизм между деятельностью по борьбе с загрязнением воздуха и с изменением климата
C. Linkages and synergies between air pollution and climate change
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития
Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития
Linkages and synergies with other environmental conventions and as appropriate with national development strategies
Он опирается на синергизм действий национальных структур, субрегионального органа, ответственного за осуществление СРПД, и ОСС.
In this it relies on synergy between national structures, the subregional body in charge of implementing the SRAP and the OSS.
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
d) связи и синергизм с другими экологическими конвенциям и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития
(d) Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
Несколько делегаций указали на синергизм, существующий между подпунктами i) и ii) пункта 31 мандата для ведения переговоров.
Several delegations have pointed to the synergies between subparagraphs 31 (i) and (ii) of the negotiating mandate.
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН уполномочена поощрять синергизм между многосторонними природоохранными соглашениями.
Completed and ongoing work under the work programme of the Least Developed Countries Expert Group Promoting synergy among multilateral environmental agreements, and regional synergy Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference mandates the group to promote synergy among multilateral environmental agreements.
Он привлек внимание к пересмотренной долгосрочной стратегии Рабочей группы, включая синергизм с деятельностью по изучению воздействия изменения климата.
Attention was drawn to a new set of data rules that would be discussed with the EMEP Bureau with the aim of developing rules applicable to the Convention's activities.
Важную роль также играет синергизм с другими соответствующими конвенциями Организации Объединенных Наций при разработке процессов оценки опустынивания (ПОО).
Synergy with other related United Nations conventions is also important in the development of the DEP.
В этой приоритетной области можно использовать синергизм между Конвенцией по борьбе с опустыниванием и Конвенцией об изменении климата.
This priority area could provide an implementation framework for the synergy between desertification and climate change conventions.
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития 49 56 16
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies 49 56 11
Следует подчеркнуть, что организации разрабатывают совместные инициативы, что позволяет усилить синергизм на различных уровнях и облегчить доступ к финансированию.
It should be pointed out that the organizations sometimes develop joint initiatives, the advantage being that this strengthens synergies at different levels and facilitates access to funding.
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм.
The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system.
Для выполнения своих задач организация должна строить свою работу на основе слаженных усилий, используя синергизм и налаживая регулярный диалог с государствами членами.
In order to accomplish its tasks, the organization would have to work as a team, creating synergies and engaging in regular dialogue with member States.
Руководящий принцип 4 Правительство и частный партнер должны удостовериться в том, что их ресурсы и знания взаимно дополняют друг друга и обеспечивают синергизм.
Guiding principle 4 The government and the private partner should be satisfied that their resources and skills are complementary, and provide synergies.
Ввиду того, что все большее количество Сторон Конвенции являются государствами членами Европейского сообщества, учитывается синергизм в работе по осуществлению Конвенции и Европейского сообщества.
Considering that an increased number of Parties to the Convention are Member States of the European Community, the synergies between the Convention and European Community work are taken into account.
Он был объединен с учреждением, занимавшимся вопросами тарифов, что позволило обеспечить синергизм благодаря налаживанию взаимодействия между политикой в области конкуренции и торговой политикой.
Its merger with the institution responsible for tariffs had provided synergies through the interaction between competition policy and trade policy.
СИНЕРГИЗМ МЕЖДУ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДРУГИМИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МНОГОСТОРОННИМИ ПРИРОДООХРАННЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ, А ТАКЖЕ РАБОТА НАД ВОПРОСАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ПРИНЦИПОМ 10 РИО ДЕ ЖАНЕЙРСКОЙ ДЕКЛАРАЦИИ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ
SYNERGIES BETWEEN THE CONVENTION AND OTHER RELEVANT MULTILATERAL AGREEMENTS, AND WORK ON ISSUES RELATED TO PRINCIPLE 10 OF THE RIO DECLARATION AND DEVELOPMENTS IN OTHER REGIONAL AND GLOBAL FORUMS
a) определение возможностей для достижения синергизма между органами конвенций и определение конкретных областей и критериев для разработки и оценки проектов, в которых такой синергизм целесообразен
(a) Determination of opportunities for synergism among conventions, and the identification of specific areas and criteria for project development and assessment in which synergy would be appropriate.
Синергизм между рио де жанейрскими конвенциями (опустынивание, изменение климата и биоразнообразие) преподносится как цель, которую должны достичь все участвующие стороны (африканские страны, развитые страны и организации).
Synergy between the conventions of the Rio generation (desertification, climate change and biodiversity) is put forward as a desirable objective by all the Parties involved (African countries, developed countries and organizations).
В докладе следует продемонстрировать конкретные и общие примеры совместных интерактивных проектов, во первых, чтобы проиллюстрировать синергизм, а во вторых, чтобы эффективно проводить работу в рамках соответствующих конвенций.
The report should suggest specific and general examples of joint interactive projects, both to illustrate synergies, and to carry out work effectively within the respective conventions.
446. Основная задача в области политики и программ, вытекающая из взаимосвязи между народонаселением и развитием, заключается в том, как использовать их синергизм, извлекая из этого максимальную пользу.
446. The main policy and programme challenge that emerges from the linkages between population and development is how to tap and take maximum advantage of the synergy between them.

 

Похожие Запросы : преимущества Осознайте - цели Осознайте - продажи Осознайте - права Осознайте - цели Осознайте - доходы Осознайте - Осознайте пожелания - экономия Осознайте - доходы Осознайте - задачи Осознайте - возможности Осознайте - возможности Осознайте