Перевод "Перестрелка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
перестрелка - перевод : перестрелка - перевод : перестрелка - перевод : перестрелка - перевод : перестрелка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Завязалась перестрелка. | Lot of shooting. |
Перестрелка сегодня? | The fight's this morning isn't it? |
Перестрелка около ЭльТоро. | Gunfight at the El Toro. |
Не перестрелка с полицией . | Not a police gunfight . |
Что еще, ребенок или перестрелка? | What is it, a baby or a shooting? |
Возникла перестрелка в районе отеля Ивуар . | There was shooting outside the Hotel Ivoire. |
Уайту сейчас перестрелка ни к чему. | Look, Doc, a gunfight right now could cause Wyatt a lot of trouble. |
Перестрелка между нападавшими и силами безопасности продолжается. | The shootout between the attackers and security forces continues. |
Впоследствии перестрелка распространилась по всей голубой линии . | The exchange of fire subsequently extended all along the Blue Line. |
Неподалеку взвыли сирены еще одна перестрелка в окрестностях. | Sirens wailed nearby another shootout in the area. |
Перестрелка у корраля О Кей ( Gunfight at the O.K. | It established the Gunfight at the O.K. |
Вы никогда не знаете, когда между бандами может вспыхнуть перестрелка. | You never know when a shootout is going to break out between the gangs. |
В середине фильма есть большая перестрелка, и шериф там погибает. | There's a big gunfight in the middle of the movie and the sheriff gets killed. |
Наконец, 13 мая произошла перестрелка между силами Хезболлы и ИСО. | Finally, on 13 May, there was an exchange of fire between Hizbullah and the IDF. |
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. | There was only a skirmish over the Dadu River. |
20 августа в 08 00 началась артиллерийская перестрелка, продолжавшаяся до полудня. | On 20 August at 08 00 an artillery duel started which lasted until noon. |
Вслед за этим 13 мая произошла перестрелка между ИДФ и Хезболлой . | Subsequently, on 13 May, IDF and Hizbollah exchanged fire. |
Один из подозреваемых выстрелил в их направлении, после чего началась перестрелка. | One suspect fired a weapon in their direction, leading to an exchange of gunfire. |
В городе Газа завязалась перестрелка между разыскиваемыми лицами и патрулем ИДФ. | In Gaza City, shots were exchanged between wanted fugitives and an IDF patrol. |
Израильские военнослужащие открыли ответный огонь, и перестрелка продолжалась до самого утра. | Israeli soldiers returned fire and a shoot out ensued that lasted well into the morning. |
Патруль ИДФ обнаружил группу бойцов Хезболлы , которые пересекли голубую линию произошла перестрелка. | Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. |
Перестрелка в мечети говорит о том, что Хамас будет безжалостно бороться с ними. | The shoot out in the mosque shows that Hamas will be ruthless in taking them on. |
Следователи сообщают CBS Филадельфии, что, по видимому, была перестрелка между несколькими вооруженными людьми. | Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen. |
Одновременно произошла перестрелка между ИДФ и Хезболлой в общем районе к югу от Рмайша. | At the same time, there was an exchange of fire between IDF and Hizbollah in the general area south of Rmaich. |
Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. | Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. |
Согласно сообщениям, в районе Хеврона произошла еще одна перестрелка, которая не привела к большому числу раненых. | A third shooting incident, which did not result in any injuries, was reported in the Hebron area. |
В пригороде Махачкалы в очередной раз произошла перестрелка, что стало частью жизни беспокойного Дагестана, самой южной российской республики. | In what has become a routine event in Russia's restless southern province of Dagestan, a shootout took place in a village on the outskirts of the capital, Makhachkala. |
21 мая 2014 года средь бела дня произошла перестрелка между полицией и местными жителями, обвинёнными в контрабанде наркотиков. | On May 21, 2014 a shootout in the town between police and locals accused of trafficking drugs took place in broad daylight. |
На следующее утро 22 мая 1992 года патруль КООН обнаружил трех вооруженных лазутчиков из Северной Кореи и произошла перестрелка. | The following morning, 22 May 1992, UNC security guards challenged the three North Korean armed infiltrators and a firefight occurred. |
Фотографии, запечатленные твиттерянином givenjoy показывают следы от южнокорейских истребителей, только поднявшихся в воздух и направлявшихся к Японскому морю, где произошла перестрелка. | Photos taken by Twitterer givenjoy shows traces of South Korean fighter jets in the air as they flew over to the West Sea where the skirmish had taken place. |
Первым участием в настоящем бою для 54 го полка стала перестрелка с конфедератами 16 июля на острове Джеймс в Южной Каролине. | The regiment's first battlefield action took place in a skirmish with Confederate troops on James Island, South Carolina, on July 16. |
Однако 21 апреля имела место перестрелка между Группой пограничного патрулирования и индонезийскими военнослужащими, которые, согласно сообщениям, преследовали группу контрабандистов в районе Линии тактической координации. | On 21 April, however, the Border Patrol Unit exchanged gunfire with Indonesian military personnel, who were reportedly pursuing a group of smugglers at the Tactical Coordination Line. |
В ходе операции вспыхнула перестрелка, во время которой один подозреваемый был убит в ходе того же инцидента были ранены еще один преступник и полицейский. | During the operation, a gun battle ensued during which a suspect was killed a policeman and another criminal were injured in the same incident. |
ГАЗА. Недавняя перестрелка в мечети Газы между бойцами службы безопасности Хамаса и членами радикальной джихадской группировки Воины бога стала свидетельством серьёзной напряжённости, разделяющей палестинских исламистов. | GAZA CITY The recent shoot out in a Gaza mosque between Hamas security officers and militants from the radical jihadi group the Warriors of God brought to the surface the deep tensions that divide Palestinian Islamists. |
Перестрелка в Ньютауне была не только особенно ужасной и душераздирающей, но также являлась частью более общей картины особого вида убийства с последующим самоубийством, который был тщательно изучен психологами и психиатрами. | The shooting in Newtown was not only especially horrific and heartbreaking, but is also part of an increasingly common pattern a specific kind of murder suicide that has been carefully studied by psychologists and psychiatrists. |
4 июня недалеко от линии прекращения огня в Шамгоне произошла перестрелка между группой контрабандистов, находившихся с контролируемой Абхазией стороны линии прекращения огня, и грузинской полицией. Один преступник был ранен и арестован. | On 4 June, an exchange of fire took place between a group of smugglers from the Abkhaz controlled side of the ceasefire line and Georgian police near the ceasefire line in Shamgona one perpetrator was wounded and arrested. |
Положение существенно ухудшилось 29 июня, когда в сельском районе Шебаа произошла ожесточенная перестрелка между Хезболлой и ИДФ, в результате которой погиб один солдат ИДФ и четверо были ранены и погибли два боевика Хезболлы . | The situation deteriorated significantly on 29 June, when Hizbollah and IDF engaged in a heavy exchange of fire in the Shab'a farms area, resulting in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. |
Похожие Запросы : тяжелая перестрелка