Перевод "Предмет и область применения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
область - перевод : область - перевод : предмет - перевод : предмет - перевод : предмет - перевод : предмет - перевод : применения - перевод : Предмет и область применения - перевод : область - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | http www.unece.org trans main welcwp29.htm |
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | Annex 10. |
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | Annex 9 (reserved) 71 |
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ЦЕЛИ | SCOPE AND PURPOSE |
b) ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | (b) SCOPE |
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 4 | Other Provisions 18 |
Область применения 6 | Scope 6 |
Область применения 6 | Scope 5 |
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 8 | Revision 3 of Recommendation 20, TRADE CEFACT 2005 19 Annex II |
Область применения 6 | Application for approval 7 |
1 1 ЦЕЛЬ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | The text derived from the draft revised Directive 82 714 EC is shown in italics, while the new text proposed by the Working Party SC.3 WP.3 is shown in bold. |
1 1 ЦЕЛЬ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ | To facilitate the finalization of the text of the whole of the amended annex, all the cross references are put in square brackets. |
1.2 Область применения процедуры МДП | TIR Procedure package diagram |
Это конкретные и существенные обязательства, имеющие непосредственную область применения. | They are concrete and substantive obligations with direct application. |
И последнее, область применения поиска должна быть статична (неизменна) | Finally, the domain must be static. |
Второе, область применения поиска должна быть известна. | Second, the domain must be known. |
Третье, область применения поиска должна быть дискретна. | Third, the domain must be discrete. |
Сырье Компоненты Область применения Основные показатели деятельности | Material Components class='bold'>Area for usage Basic performance |
Он собирается указать область, в которой робот должен взять предмет. | He's going to map out an class='bold'>area of where the robot should pick up the class='bold'>object from. |
Первое, область применения поиска должна быть полностью наблюдаема. | First, the domain must be fully observable. |
Четвёртое, область применения поиска должна быть детерминирована (определена) | Fourth, the domain must be deterministic. |
Искусственный интеллект это широкая область, охватывающая многочисленные технологии и сферы применения. | Artificial intelligence is a broad class='bold'>field encompassing numerous technologies and applications. |
Основная область применения роботов в сельском хозяйстве период уборки урожая. | The main class='bold'>area of application of robots in agriculture is at the harvesting stage. |
Затем переместите перекрестие на синее поле в область, где предмет имеет наибольшую высоту. | Then, move the crosshairs in the blue box to the class='bold'>area where your class='bold'>object is tallest. |
GRB приветствовала это предложение и в принципе согласилась уточнить область применения этих правил. | GRB welcomed this proposal and agreed on the principle to clarify the scopes of those Regulations. |
2 Использование этого варианта не влияет на область применения настоящих Правил . | 2 The use of this option does not modify the scope of this Regulation. |
В этом разделе должны быть установлены область и границы применения требований и рекомендаций, разрабатываемого Регламента. | This section should establish the scope or class='bold'>field of application of the regulation. |
Рекомендуется четко обозначить область применения и ограничения по применению определенного метода контроля за уровнем воздействия. | Where possible, the biological limit value should be relevant to the countries or class='bold'>class='bold'>regions in which the SDS is being supplied. The source of the biological limit value should be stated on the SDS. |
Рассмотрим его работу на примере В этом случае косинус между Предмет 1 и Предмет 2 рассчитывается так formula_4,между Предмет 1 и Предмет 3 formula_5,и между Предмет 2 и Предмет 3 formula_6. | In this case, the cosine between class='bold'>items 1 and 2 is formula_3,The cosine between class='bold'>items 1 and 3 is formula_4,Whereas the cosine between class='bold'>items 2 and 3 is formula_5. |
Со всем этим ищите пути для прорыва, старайтесь найти до сих пор не изученные область или предмет. | But through it all, look for a way to break out, to find a class='bold'>field and class='bold'>class='bold'>subject not yet popular. |
Впоследствии предполагалось изучить новые подходы на предмет их применения в отношении сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий. | Thereafter it was intended to examine the new approaches for application to the General Service and related categories. |
Комментарии не изменяют положений Соглашения или приложений к нему, а лишь уточняют их содержание, значение и область применения. | Comments do not modify the provisions of the Agreement or of its Annexes but merely make their contents, meaning and scope more precise. |
Во взрывательную систему включаются элементы с целью облегчить использование инструментов, оборудования и процедур ОВБ на предмет применения процедур обезвреживания. | Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures. |
расширить область применения Правил 13 Н, с тем чтобы допустить официальное утверждение транспортных средств категории N1. | to extend the scope of Regulation No. 13 H to permit approval of category N1 vehicles. |
В некоторых случаях Датская иммиграционная служба проводит медицинское освидетельствование просителей убежища и их освидетельствование на предмет подтверждения факта применения пыток. | To some extent, the Immigration Service institutes medical and torture examinations of asylum seekers. |
Предмет | Scope |
Предмет и место оценки | Relevance and positioning |
И он отпускает предмет. | He's let it go. |
И предмет твоего обожания? | And because you have a crush on her. |
Этот сотрудник должен будет осуществлять надзор за операциями на предмет определения степени их риска, соблюдения установленных требований и применения информационных систем. | (g) Create an oversight position of chief of operations, information technology and risk to seek the benefits that obtain to an interwoven approach in those class='bold'>areas. This person will oversee the operations risk and compliance and information systems. |
Мы брали какой нибудь предмет и показывали ему, как схватить этот предмет. | You have an class='bold'>object, and we showed him how to grab the class='bold'>object. |
Кызылординская область () область в составе Казахстана. | Kyzylorda class='bold'>class='bold'>Region ( ) is a class='bold'>class='bold'>region of Kazakhstan. |
Область | class='bold'>Area |
Область | Begin |
Область | class='bold'>Area |
Похожие Запросы : Область применения - область применения - Область применения - Область применения - Область применения - область применения - область применения - область применения - область применения - Область применения - Область применения - область применения - Область применения - Область применения