Перевод "Процесс согласования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процесс согласования - перевод : процесс согласования - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : процесс согласования - перевод : процесс согласования - перевод : процесс - перевод : процесс согласования - перевод : процесс согласования - перевод : процесс согласования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР | III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS |
C. Процесс согласования процедур между | C. Process for agreeing on arrangements between the |
III. ПРОЦЕСС СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЦЕДУР 37 9 | III. PROCESS FOR AGREEING ON ARRANGEMENTS 37 11 |
b) процесс согласования процедур в соответствии со статьей 11.3. | b. Process for agreeing on arrangements under Article 11.3. |
C. Процесс согласования процедур между Конференцией Сторон и оперативным органом или органами | C. Process for agreeing on arrangements between the Conference of the Parties and the operating entity or entities |
Процесс принятия основных законов сложен и требует согласования между различными секторами израильского общества. | The process of legislating basic laws is complicated and necessitates balancing between the various sectors among the Israeli society. |
Процесс согласования имеет свои пределы, обусловленные различиями в полномочиях, порядке работы и структурах соответствующих учреждений. | The harmonization process had its limits because of the differences between agencies in terms of mandates, business models and structures. |
По этой причине в Хорватии уже идет процесс согласования всего свода законов и внесения в него поправок. | It was, therefore, already in the process of harmonizing and amending its entire body of law. |
Процесс согласования национальных законов с конституцией пока не завершен, и при этом не учитываются непосредственно положения Пакта. | The process of harmonization of national laws with the Constitution has not yet been completed and does not take into direct account provisions of the Covenant. |
Тип согласования SSL | SSL Negotiation Type |
Тип согласования SSL | SSL Negotiation Failed |
3. Процесс согласования мероприятий между Конференцией Сторон и оперативным органом или органами (включая мероприятия, касающиеся взаимного представительства на совещаниях) | 3. Process for agreeing on arrangements between the Conference of the Parties and the operating entity or entities (including arrangements for reciprocal representation at meetings) |
система согласования разрозненных частей . | the system for reconciling disparate parts. |
Перечисленное выше является ключом к обеспечению национальной ответственности и решению проблем конкуренции и порой столкновения приоритетов доноров, затрудняющих процесс согласования. | The above was key to ownership and to dealing with competing and sometimes conflicting donor priorities that made alignment difficult. |
Всемирный форум для согласования правил | 7 April 2005 |
b) Поддержка процесса согласования усилий | English Page (b) Support for the concertation process |
c) согласования Типовых положений с СГС | (c) The harmonization of the Model Regulations with the GHS |
От согласования правил выиграли бы все. | Everyone would benefit from the harmonization of the regulations. |
Обнаружены ошибки во время согласования SSL | Errors encountered during SSL negotiation |
согласования транзитно транспортной политики и законодательства | policies and legislation |
В связи с этим оратор намерен сосредоточиться на четырех вопросах социально ориентированный подход к развитию, финансирование, процесс упрощения и согласования и информационно коммуникационные технологии. | His delegation would focus on four issues a participatory approach to development funding the simplification and harmonization process and information and communication technology (ICT). |
4. Союз является воплощением региональной стратегии координации и согласования интересов, инициатив в области развития, ответственности и согласования прав. | 4. The Alliance is a regional strategy for the coordination and sharing of interests, development initiatives and responsibilities and for the harmonization of rights. |
Кроме того, стиль согласования это хорошая политика. | Moreover, a consensual style is good politics. |
политика в области технического согласования и стандартизации | Trade promotion and trade finance Trade facilitation recommendations and supporting documents Industry and enterprise development International legal and commercial practice Arbitration Technical harmonization and standardization policy Agricultural standards. |
Всемирный форум для согласования правил в области | 26 August 2005 |
ЮНИСЕФ согласна с необходимостью повышения уровня согласования. | UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. |
Помимо согласования, никаких изменений предложено не было. | Apart from alignment, no changes are proposed. |
Роль международных партнеров, согласования и глобальных партнерств | Role of international partners, harmonization and global partnerships |
поощрения международного согласования стандартов и технических регламентов | As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up to date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO. |
Дальнейшее совершенствование аспектов согласования включает в себя | Further improvement for harmonization includes |
Хотя остается еще немало препятствий, процесс прямых переговоров, ведущихся в духе добросовестности, может лишь помочь заложить основу для окончательного согласования арабской, израильской и палестинской позиций. | While many obstacles remain unsettled, the process of face to face negotiations, carried out in good faith, can only help to lay the groundwork for an eventual reconciliation of Arab, Israeli and Palestinian positions. |
Управление по целям (, MBO) это процесс согласования целей внутри организации таким образом, что руководство компании и сотрудники разделяют цели и понимают, что они означают для организации. | Management by objectives (MBO), also known as management by results (MBR), is a process of defining objectives within an organization so that management and employees agree to the objectives and understand what they need to do in the organization in order to achieve them. |
338. Комитет с признательностью отмечает усилия, предпринятые для включения прав человека в конституцию, а также согласования национальных законов с конституцией, хотя этот процесс пока не завершен. | The Committee notes with appreciation the efforts undertaken to incorporate human rights in the Constitution and to harmonize the national laws with the Constitution, even though this process has not been completed. |
2. рекомендует также в отношении согласования практики следующее | 2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that |
Запросы на получение данных пользователей без согласования суда | User data requests with no court oversight |
Крайне желательно добиться согласования методологий друг с другом. | Harmonization of the methodology is strongly desirable. |
согласования законодательства по вопросу о борьбе с терроризмом | Synchronizing counterterrorism legislation. |
Отчеты о не охваченных процедурами согласования счетах участников | Participants Reconciliation Exception (PRE) reports |
Выбор потенциальных гтп должен основываться на выборочной оценке аспектов, требующих согласования он должен также основываться на оценке реальных возможностей глобального согласования. | The selection of candidate gtr's should be based on a selective assessment of the subjects needing harmonization this selection should also be based on an assessment of the feasibility of global harmonization. |
что можно приблизительно перевести как система согласования разрозненных частей . | And al jebr roughly translates to the system for reconciling disparate parts. |
Она предусматривает систему поэтапных разрешений и постоянного межведомственного согласования. | It contains provision for a system of phased authorizations and continuous coordination between ministries. |
В документе недостаточно отражен вклад ЮНИСЕФ в обеспечение согласования. | The UNICEF contribution towards harmonization was not well reflected in the document. |
Какие дополнительные механизмы можно использовать для целей согласования помощи? | What additional mechanisms can be identified for aid harmonization? |
2. Была подчеркнута необходимость координации и согласования субрегиональных усилий. | 2. The coordination and harmonization of subregional efforts was stressed. |
с) создание соответствующего механизма межучрежденческой координации, взаимодействия и согласования | quot (c) The establishment of an appropriate inter agency coordination, collaboration and harmonization mechanism |
Похожие Запросы : Процесс согласования данных - Процесс согласования счета-фактуры - согласования ключей - после согласования - согласования счетов - коэффициент согласования - условия согласования