Перевод "Радиально упорные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
радиально - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как бы радиально удаляясь от этого источника. | Kind of radially further and further away from that source. |
Радиально от глаз расходятся тёмные и светлые полосы. | As they both do the same, the necks intertwine. |
Их упорные усилия неоценимы. | Their faithful efforts cannot be praised enough. |
Но может быть они очень упорные. | But maybe they're very persistent. |
В центре находится круг, из которого сотни кровеносных сосудов расходятся радиально. | At the center is a ring from which hundreds of blood vessels are growing out in a starburst fashion. |
Мы высоко ценим все эти упорные усилия. | We highly appreciate all those endeavours. |
И действительно, афганцы самые упорные воспитатели в мире. | Indeed, Afghans are the most persistent up bringers in the world. |
В результате, более упорные бои продолжались несколько месяцев. | This resulted in increased fighting for several months. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | None denies it but the sinful transgressors. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | And none will deny it, except every transgressor, rebel. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | and none cries lies to it but every guilty aggressor. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | And none belieth it save each trespasser, sinner. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | But none denies it except the sinful aggressor. |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin |
Только все упорные, все законопреступники считают его ложным. | Which none denieth save each criminal transgressor, |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | Then (the apostles) asked of God's assistance, and every arrogant tyrant was frustrated |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | Then (the apostles) asked of God's assistance, and every arrogant tyrant was frustrated |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed. |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they besought judgment, and disappointed was every tyrant obstinate. |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | And they besought judgment, and disappointed was every tyrant obstinate. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | But they (the Messengers) sought victory and help from their Lord (Allah) , and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allah) was brought to a complete loss and destruction. |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | But they (the Messengers) sought victory and help from their Lord (Allah) , and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allah) was brought to a complete loss and destruction. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they prayed for victory, and every stubborn tyrant came to disappointment. |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | And they prayed for victory, and every stubborn tyrant came to disappointment. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught. |
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные. | And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught |
Они просили победы, и все гордые, упорные ничего не успели. | And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught |
Все они упорные отступники, живут клеветою это медь и железо, все они развратители. | They are all grievous rebels, going about with slanders they are brass and iron they all of them deal corruptly. |
Все они упорные отступники, живут клеветою это медь и железо, все они развратители. | They are all grievous revolters, walking with slanders they are brass and iron they are all corrupters. |
(М) Такие упорные сотрудники мне нужны . (М) И мы сможем предоставить такой анализ. | This is a persistent kind of guy that I want working for me, and we'll be able to give people that type of analytics. |
Берется пять испытательных образцов причем лента отматывается радиально со скоростью приблизительно 300 мм с, которые в течение 15 секунд наклеиваются следующим образом | Take the five test pieces while unrolling the tape radially at a speed of approximately 300 mm s, then apply them within 15 seconds in the following manner |
Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются. | Rumours suggest her condition may be serious, causing alarm and anxiety among the people in her country. |
Объекты, движущиеся радиально, т.е. прямо по направлению к наблюдателю или от наблюдателя, являются раздражителями для глаза, которые постоянно увеличиваются или уменьшаются в размере. | Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid i.e., unchanging in perceived size but moving radially in three dimensional space. |
Объекты, движущиеся радиально, т.е. прямо по направлению к наблюдателю или от наблюдателя, являются раздражителями для глаза, которые постоянно увеличиваются или уменьшаются в размере. | Objects that move radially, i.e., directly toward or away from a viewer, produce a stimulus on the eye that is continuously increasing or decreasing in size. |
Наша зрительная система автоматически преобразует такие меняющиеся вводные данные о раздражителе в объекты, воспринимаемый размер которых кажется неизменным, но которые движутся радиально в трехмерном пространстве. | Our visual system automatically transforms such changing stimulus inputs into objects that appear to be rigid i.e., unchanging in perceived size but moving radially in three dimensional space. |
В Либерии и Мозамбике идут упорные и жестокие войны, а гражданские волнения в Грузии характеризуются и жестокостью, и разрушительностью. | The civil wars in Liberia and Mozambique are brutish and unyielding, and the civil strife which has erupted in Georgia will likely match both in ferocity and destructiveness. |
Мы считаем, что следует прилагать упорные усилия для поддержки укрепления потенциала уязвимых стран, содействуя передаче технологии и обмену информацией. | We feel that sustained efforts should be made to support the strengthening of the capabilities of vulnerable countries and promote the transfer of technology and information exchange. |
Они просят Четырехсторонний комитет возобновить его упорные усилия по достижению справедливого, всеобъемлющего мира на основе Арабской мирной инициативы и дорожной карты . | They ask the Quartet Committee to renew its assiduous efforts to achieve a just, comprehensive peace on the basis of the Arab peace initiative and the road map. |
Организаторы Конференции прилагали упорные усилия, для того чтобы воодушевить воюющие фракции на участие в ней и вовлечь их в ее работу. | The Conference organizers endeavoured to involve and encourage the participation of the warring factions. |
Арабы самые упорные в неверии и лицемерии это прямее всего от того, что они не знают уставов, какие ниспослал Бог своему посланнику. | The dwellers of the desert are the hardest in infidelity and hypocrisy and likeliest not to know the ordinances of that which Allah hath sent down unto His apostle. |
Похожие Запросы : Радиально-упорные - упорные ограничители - упорные слухи - упорные случаи - радиально-ковочной - Радиально-сверлильный - радиально симметричный - радиально-слойные - радиально снаружи - радиально внутрь - радиально-слойные шины - радиально-ковочной машине - радиально-упорный подшипник - Радиально-поршневой насос