Перевод "Результаты ожидаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Результаты - перевод : ожидаются - перевод : ожидаются - перевод : Результаты ожидаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ожидаются хорошие результаты. | Good results are expected. |
Ожидаются следующие результаты | Expected results will be |
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. | So far, that evidence is anecdotal it is hard to exclude placebo effects. |
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. | The results from clinical trials are awaited. |
Результаты работы миссии ожидаются в соответствующие сроки. | The outcome of the mission is expected in due course. |
Первые результаты ожидаются в течение 1995 года. | This has in many cases lead to distrust between the two parties, and to inefficient work. |
Результаты этой проверки ожидаются к концу 2005 года. | The results are expected by the end of 2005. |
В августе 2005 года ожидаются первые результаты обследования новых и ликвидированных предприятий (ОНЛП). | The first output from the Business Entries and Exits Survey (BEES) is planned for August 2005. |
Ожидаются грозы. | Thunderstorms are predicted. |
Ожидаются следующие достижения | The expected accomplishments will be |
Ожидаются следующие достижения | Expected accomplishments will be |
Ожидаются неприятности, сэр? | Expecting trouble, sir? |
Вечером ожидаются сильные заморозки. | A heavy frost is expected tonight. |
Следующие два года не ожидаются благодатными. | The next two years are not expected to be prosperous. |
Ожидаются результаты многочисленных тематических исследований, в том числе по итогам проведения целого ряда исследований в регионах Юго Восточной Азии и Тихого океана. | A large number of case studies were expected, including a number from the South East Asia and Pacific regions. |
В пятницу в Москве ожидаются дожди и грозы. | Rain and thunderstorms are expected in Moscow on Friday. |
Детали и общие итоги миссии Мбеки с нетерпением ожидаются. | Details and overall outcome of the Mbeki Mission are eagerly awaited. |
Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году? | What are the tech trends for next year? |
указанный период ожидаются темпы роста от 60 до 140 . | Rail use was also predicted to increase, but more slowly with an expected growth of between 60 and 140 over the same period. |
100 журналистов уже здесь, и еще 500 ожидаются завтра. | A 100 newspapermen are here and 500 more are expected tomorrow. |
Такие тенденции в состоянии свести на нет позитивные с точки зрения развития всемирной торговли и экономического роста результаты, которые ожидаются от завершения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. | Those tendencies could neutralize the gains for world trade and economic growth expected from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. |
Аналогичные, но менее значительные последствия ожидаются в угольной и урановой промышленности. | Similar but less dramatic effects are expected in the coal and uranium sectors. |
Такое закрытие зависит от того, ожидаются ли еще операции по счетам проектов. | Such closure depends on whether transactions are still expected of the project accounts. |
В результате ожидаются дополнительные расходы в связи с задержками в осуществлении проектов. | As a consequence, additional costs are expected, owing to prolonged project implementation. |
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. | This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise. |
Ожидаются A History of Zoroastrianism Vols 5 7 , под редакцией Альберта де Йонга (). | Forthcoming A History of Zoroastrianism Vols 5 7 , under the editorship of Albert de Jong. |
Некоторые делегации поинтересовались, не следует ли уточнить действия, которые ожидаются от Генерального секретаря. | Some delegations asked whether the action the Secretary General was expected to take ought not to be spelled out. |
Рекомендации в отношении осуществления этого указа ожидаются в конце 2004 начале 2005 года. | Recommendations on the implementation of the Ordinance are expected in late 2004 early 2005. |
Введение низких цен возможно и в том случае, если ожидаются выгодные дополни тельные заказы. | A low price may also be feasible If attractive follow up orders are expected. |
Но поскольку впереди ожидаются куда более крупные геополитические землетрясения, Израиль должен действовать именно сейчас. | With larger geopolitical earthquakes coming, the time for Israel to act is now. |
В свете этих открытий был нанесён урон образу страны и ожидаются значительные экономические последствия. | The country's image has been damaged and significant economic repercussions are expected as a result of these revelations. |
Он спрашивает, какие результаты получены или ожидаются в результате проведения политики национального единства, о которой говорится в пунктах 12 и 13 доклада, и приняло ли Национальное собрание предложенную правительством программу из восьми национальных приоритетов. | He asked what results had been obtained or were expected from the policy on national unity mentioned in paragraphs 12 and 13 of the report, and whether the National Assembly had adopted the Government's eight point national priorities programme. |
Это подводит нас к следующему вопросу ожидаются ли еще какие либо аномальные события черные лебеди ? | This brings us to the next question are there other black swan events waiting to happen? |
Активными вулканами считаются вулканы, в которых произошли недавние извержения, или ожидаются извержения в ближайшем будущем. | Active volcanoes are volcanoes that have had recent eruptions or are expected to have eruptions in the near future. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results Folder |
Результаты | Date Recipient Contractor |
Результаты | Almaty Title Results |
Результаты | Results Part of this report concentrated on potential energy savings in transport. |
Результаты? | Good results? |
Остальные доклады, главным образом доклады стран СНГ и Балканского региона, ожидаются к концу января началу февраля. | The secretariats are in regular contact with national correspondents to assist with technical issues. |
Похожие Запросы : изменения ожидаются - результаты и результаты - Результаты и результаты - платежи по которой ожидаются в - результаты тестов - Результаты симуляции - спортивные результаты - неблагоприятные результаты - итоговые результаты - результаты проверки - результаты исследования