Перевод "Рекомендовано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Рекомендовано - перевод : Рекомендовано - перевод : Рекомендовано - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(Рекомендовано Lova Rakotomalala) | (Recommended by Lova Rakotomalala) |
Очень Рекомендовано для Вас | Very Recommended for you |
(Рекомендовано автором статей Fabiano Post) | (Recommended by author Fabiano Post) |
(Рекомендовано автором статей Arzu Geybullahyeva) | (Recommended by author Arzu Geybullahyeva) |
Во избежание затоваривания было рекомендовано | To avoid overstocking, it was recommended that |
(Рекомендовано автором Global Voices Kristen Han) | (Recommended by author Kristen Han) |
(Рекомендовано автором Global Voices Mirian Jugheli) | (Recommended by author Mirian Jugheli) |
(Рекомендовано редактором Эхо Рунета Tetyana Lokot) | (Recommended by RuNet Echo editor Tetyana Lokot) |
Было рекомендовано предпринять шаги в целях | The Philippines discussed the links between local separatist groups such as the MILF and the ASG to international terrorist organizations such as Al Qaeda. |
Правительствам было рекомендовано принять следующие меры | It recommended that Governments take the following steps |
Правительству было настоятельно рекомендовано пресекать секс туризм. | The Government was urged to discourage sex tourism. |
Было рекомендовано регулярно производить обзор непогашенных обязательств. | Regular review of unliquidated obligations was advised. |
Как это было рекомендовано в первом видео | As recommended in the first video |
общеобразовательных учреждений Рекомендовано Министерством образования и науки РФ. | общеобразовательных учреждений Рекомендовано Министерством образования и науки РФ. |
Было рекомендовано наладить тесное сотрудничество между двумя группами. | Close cooperation between the two groups was encouraged. |
Было рекомендовано больше внимания уделить принципу платит загрязнитель . | A more prominent role for the polluter pays principle in the preamble was recommended. |
Создание должности статистика было также рекомендовано Комиссией ревизоров. | The creation of a post of statistician has also been recommended by the Board of Auditors. |
Было рекомендовано продолжить работу по количественной оценке ИКТ. | It was recommended that work on the measurement of ICT should be continued. |
ЮНИСЕФ было рекомендовано строго соблюдать руководящие принципы ГООНВР. | It was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. |
АС.3 было рекомендовано подробно изучить эти документы. | It was recommended that AC.3 should consider these documents in detail. |
Было рекомендовано привлекать частный сектор к мобилизации ресурсов. | The need for a rigorous and systematic mainstreaming of NAPs into poverty reduction strategies and other development frameworks was also emphasized. |
Было рекомендовано уделять особои внимание охране здоровья женщин. | It was suggested that particular attention should be given to the health of women. |
(Рекомендовано редактором статей на испанском языке Firuzeh Shokooh Vale) | (Recommended by Spanish language editor Firuzeh Shokooh Valle) |
Было рекомендовано также обеспечить соблюдение транснациональными корпорациями положений Глобального договора . | It was further recommended that transnational corporations should respect the provisions of the Global Compact. |
Было рекомендовано поручить составление карты зоны действия договора опытному картографу. | It was recommended that a map of the zone of application of the Treaty would need to be drawn up by an experienced cartographer. |
Было также рекомендовано, чтобы Миссия обеспечила проведение разминирования в стране. | It was also recommended that the Mission conduct essential force related mine clearance. |
Это предложение было рекомендовано экспертами для рассмотрения Советом министров СААРК. | This proposal has been recommended by the experts for consideration by the SAARC Council of Ministers. |
Договаривающимся сторонам Конвенции было настоятельно рекомендовано изучить и прокомментировать этот документ. | Contracting Parties to the Convention were encouraged to study and comment on the document. |
В отношении приблизительно 25 претензий было рекомендовано не присуждать компенсации, т.к. | Approximately 25 per cent have no recommended awards of compensation, because the claimant either failed to establish the existence of or his or her ownership of the business as at 2 August 1990 or provided insufficient evidence to prove the quantum of the loss. |
В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей. | Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction. |
Было также рекомендовано поощрять участие молодежных организаций в указанном семинаре практикуме. | It was also recommended that representatives of youth organizations be encouraged to take part in the workshop. |
Развивающимся странам было рекомендовано принять участие в работе этой дискуссионной группы. | Developing countries were encouraged to participate in that discussion group. |
В этой связи было рекомендовано участие всего общества в этом процессе. | The participation of society at large in this process is recommended. |
На симпозиуме было рекомендовано учредить центральный банк информационных и технических данных. | The symposium recommended the establishment of a central repository for information and technical databases. |
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану. | A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan. |
580 тысячам человек в 18 муниципалитетах в префектуре Окинава было рекомендовано эвакуироваться. | In Okinawa Prefecture, 580,000 people in 18 municipalities were advised to evacuate. |
Странам было рекомендовано прилагать усилия по подготовке как можно более детализированных данных. | It was recommended that countries should make efforts to compile data at the most detailed level possible. |
Было рекомендовано также завершить первый цикл обзоров и приступить ко второму циклу. | It was recommended furthermore that the first round of reviews should be completed and the second round proceed. |
В период 2003 года было рекомендовано выделить средства для 1 399 проектов. | During 2003, a favourable judgment was received by 1,399 projects. |
Было рекомендовано организовать программы обучения использованию космической техники в борьбе с наводнениями. | It was recommended that training programmes be held on the use of space technology in flood management. |
Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. | Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. |
Государствам было также рекомендовано отменить законодательство, допускающее безнаказанность лиц, ответственных за пытки. | It also recommended that States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for torture. |
Это утверждение было отклонено судьями, и автору было рекомендовано возбудить гражданский иск. | The claim was rejected by the judges and the author was advised to initiate civil proceedings. |
Трейлер доступен на Vimeo с английскими субтитрами. (Рекомендовано автором Global Voices Marianne Díaz) | Trailer available on Vimeo with English subtitles (Recommended by author Marianne Díaz) |
Использовать эти карты в рамках комплексной оценки было рекомендовано только для целей проверки. | Their use in integrated assessment was recommended for testing purposes only. |
Похожие Запросы : было рекомендовано - будет рекомендовано - средства рекомендовано - было рекомендовано - было рекомендовано - будет рекомендовано - было рекомендовано - было рекомендовано - было рекомендовано - было рекомендовано - было рекомендовано - надлежащим образом рекомендовано