Перевод "Решение о принятии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : Решение о принятии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

554. Комитет принял решение о принятии следующих первоочередных мер
554. The Committee envisaged the adoption of the following priority measures
Потерпевший не информируется о принятии решения о помиловании осужденного и, следовательно, не имеет возможности обжаловать это решение.
The victim is not informed that a pardon has been granted and is thus denied the opportunity to appeal.
Потерпевший не информируется о принятии решения о помиловании осужденного и, следовательно, не имеет возможности обжаловать это решение.
6.2 The State party highlights some of the notes made in his medical records while in compulsory psychiatric care including the fact that although his emotional and formal contact with the doctors was bad, he was not inhibited with the other patients he did not cooperate to any appreciable extent it is unclear how much of his behaviour is in fact attributable to acting on his part, in view of his present situation.
В тех случаях, когда Комитет принимает решение о принятии временных мер, окончательное решение по делу может подтвердить или отменить их.
Where the Committee grants interim measures, the final decision may confirm or revoke them.
52. Решение о принятии мер по возмещению представляет собой административное решение, которое может быть обжаловано в рамках внутренней апелляционной процедуры.
52. The decision to proceed with recovery is an administrative decision that can be appealed through the internal appeals process.
30. Такое решение КС 1 о проведении переговоров по вопросу о принятии дополнительных обязательств может содержать следующие элементы
Such a decision by COP 1 on negotiating additional commitments could include the following elements
Он о принятии ответственности.
It's about taking responsibility.
Поэтому мы приветствуем решение Генерального секретаря о принятии конкретных мер, которые являются и смелыми, и осуществимыми.
Thus, we welcome the Secretary General's decision to propose specific measures that are both bold and feasible.
В ноябре 2003 года Совет министров принял решение о принятии стандартных норм обеспечения равных возможностей для инвалидов.
In November 2003, the Council of Ministers enacted the decision on acceptance of standard rules for equalization of opportunities for disabled persons.
73. Делегация Марокко принимает к сведению решение Европейского сообщества о принятии необходимых мер по борьбе с расизмом.
73. Her delegation took note of the decision by the European Community to adopt all necessary measures to combat racism.
В исключительных случаях может быть вынесено решение о принятии кандидатов, не владеющих польским языком. такие студенты будут обязаны самостоятельно изучить язык, после уведомления о принятии, и пройдут интенсивный курс польского языка.
In exceptional cases, a decision may be made regarding enrolment of the candidate who does not speak Polish. These students shall learn the language independently once the admission notice is issued and shall take the intensive Polish language course.
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает решение о принятии проекта резолюции A 48 L.8 Rev.1?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 48 L.8 Rev.1?
Решение о принятии рассматриваемого Ассамблеей проекта резолюции по пересмотру состава Совета Безопасности должно рассматриваться именно в этом контексте.
Deciding on adoption of the draft resolution before the Assembly on the re evaluation of the composition of the Security Council should be viewed in that context.
Поэтому было принято решение рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить этим органам рассмотреть вопрос о принятии мер в этой связи.
Therefore, it decided to recommend that the General Assembly should invite those bodies to consider taking action along those lines.
Решение такой проблемы заключается не в разработке дополнительных правил, а в принятии
The solution to such problems did not lie in more rules but rather in a commitment to good management.
октября 2004 года Апелляционная камера отклонила апелляцию Ньирамасууко на решение о принятии в качестве доказательств предположительно принадлежавшего ей дневника.
On 4 October 2004, the Appeals Chamber dismissed Nyiramasuhuko's appeal concerning a decision to admit as evidence a diary allegedly belonging to her.
Решение министра транспорта   04 2004 QD BGTVT от 19 марта 2004 года о принятии Программы обеспечения безопасности гражданской авиации Вьетнама .
Decision No. 04 2004 QĐ BGTVT dated 19 March 2004 of the Minister of Transportation promulgating the Program for Viet Nam Civil Aviation Security .
Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает принять решение о принятии дальнейших мер в соответствии с предложениями, содержащимися в записке секретариата.
The Open ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the Secretariat.
И третий момент. Он о принятии ответственности.
The other point It's about taking responsibility.
Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.
Consider the decision radically to loosen evidentiary standards when deciding to incarcerate terrorist suspects in Guantánamo Bay or elsewhere.
Докладчик регулярно информирует Комитет о принятии последующих мер33.
The rapporteur shall report to the Committee on follow up activities on a regular basis.
Комитет рассмотрел вопрос о принятии общего замечания  7.
The Committee considered the adoption of General Comment No. 7.
6) В документе о принятии содержалась следующая оговорка
(6) The instrument of acceptance contained the following reservation
Ратификация, принятие (А) Уведомление о принятии в соответствии
Ratification, acceptance (A) approval (AA) or accession (a) succession (d)
Решение одиннадцатой Генеральной конференции по мерам и весам 1960 года о принятии Международной системы единиц, сокращенно именуемой СИ,  http www.bipm.fr en si
Decision by the eleventh General Conference on Weights and Measures, 1960, to adopt the Système international d'unités (International System of Units) with the abbreviation SI http www.bipm.fr en si
Полномочия министра, связанные с государственными интересами, являются транспарентными, поскольку любое решение о принятии соответствующих мер должно передаваться в обе палаты австралийского парламента.
The Minister's public interest intervention powers are transparent, as any decision to intervene must be tabled before each House of the Australian Parliament.
См. Федеральный закон Австрии о принятии решений о договорах о закупках (Закон о принятии решений о договорах о закупках 2002 года), размещаемый на http wko.at rp vergabe gesetzestextbvergg2002.pdf
See the Federal Act on the Award of Purchase Contracts of Austria (Purchase Contracts Award Act 2002), available at http wko.at rp vergabe gesetzestextbvergg2002.pdf.
b) путем сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении после ее подписания с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении
(b) by depositing an instrument of ratification, acceptance or approval after signing it subject to ratification, acceptance or approval or
В январе 2015 года он и его сторонники предотвратили введение цензуры для популярных мессенджеров Whats App и Viber, отменив решение консервативной прокуратуры о принятии положений о контроле.
In January of 2015 they prevented the filtering of popular messaging applications such as Whats App and Viber by blocking the decisions of the hardline judiciary in implementing their filtering rulings.
GRB напомнила о принятии ею положений приложения 3 (см.
GRB recalled its adoption of the provisions of Annex 3 (para.
О принятии публичных обязательств, относящихся к транспарентности собственной работы
Organization of commitments to transparency .
Участвуют ли африканцы в принятии решений о распределении средств?
Are we on their boards when they make decisions about where to channel money?
32 Закон о принятии решений о закупках 2002 года, пункт 116.5 9.
Purchase Contract Awards Act 2002, para.
И это решение, способность к самоконтролю при принятии такого рода решений, может иметь очень важные последствия.
And this decision, the ability to exhibit self control when you are making this kind of decisions, can have very important consequences.
РЕШЕНИЕ О ПРИЕМЛЕМОСТИ
Decision on admissibility
43 Закон о принятии решений о договорах о закупках 2002 года, пункт 116.10(4).
Purchase Contract Awards Act 2002, para.
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает решение о принятии проекта резолюции A 48 L.9 Rev.1 с внесенными в него устными поправками?
May I take it that the Assembly decides to adopt draft resolution A 48 L.9 Rev.1, as orally revised?
Однако 14 июня правительство Израиля приняло решение не выступать с инициативой о принятии законодательства, направленного на ограничение политической деятельности палестинского населения в Восточном Иерусалиме.
However, on 14 June the Israeli Government decided not to initiate legislation aimed at restricting Palestinian political activities in East Jerusalem.
Миссия рекомендует Совету Безопасности рассмотреть вопрос о принятии следующих мер.
The mission recommends that the Security Council consider the following actions.
Было поддержано предложение о принятии проектов статей в форме конвенции.
Support was expressed for adopting the draft articles in the form of a convention.
Дата получения документа о ратификации, принятии, утверж дении или присоединении
State signature Ratification
Праксиология это наука о человеческих действиях, принятии решений и выборе.
Praxeology is the study of human choice, action and decision making.
Решение и рекомендация Комиссии о представлении проекта конвенции на рассмотрение Генеральной Ассамблеи и о принятии последней текста этого документа на своей шестидесятой сессии содержатся в пункте 167 вышеуказанного доклада.
The Commission's decision to submit the draft convention to the General Assembly and its recommendation that the Assembly should adopt the text at its sixtieth session were contained in paragraph 167 of the report.
30 Закон о принятии решений о договорах о закупках 2002 года, пункт 23.8 и 9.
Purchase Contract Awards Act 2002, para. 23.8 and 9.
37 Закон о принятии решений о договорах о закупках 2002 года Австрии, пункт 116.2 4.
Purchase Contract Awards Act 2002 of Austria, para.

 

Похожие Запросы : о принятии - о принятии - о принятии - о принятии - информация о принятии - Свидетельство о принятии - Заявление о принятии - Заявление о принятии - акт о принятии - Заявление о принятии - уведомление о принятии - свидетельство о принятии - просить о принятии - свидетельство о принятии