Перевод "Рост торговли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост торговли - перевод : рост - перевод : Рост торговли - перевод : рост торговли - перевод : торговли - перевод : Рост торговли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рост внешней торговли | Costs and benefits of technical standards |
Наблюдается значительный рост торговли между Соединёнными Штатами и Китаем. | There has been a large increase in trade between the United States and China. |
Самый надежный путь к увеличению благосостояния это рост торговли. | The surest path to greater wealth is greater trade. |
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. | Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation. World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. |
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. | World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. |
Одной из причин, конечно, является рост глобальной торговли и финансовых рынков. | Part of the reason, of course, is the rise of global trade and financial markets. |
Рост сельскохозяйственного производства и торговли продолжает сдерживаться плачевным состоянием дорожной сети. | Growth in agriculture and trade continues to be impeded by poor road networks. |
В сегменте розничной торговли продовольственными товарами наблюдается впечатляющий рост сети супермаркетов. | In the food retail business, there has been an impressive expansion of supermarket chains. |
0 2.3 Рост международной торговли и его влияние на промышленное производство | 2.3 Increasing international trade and impacts on production |
Рост внутриазиатской торговли отражает центральную роль Китая в производственных сетях Восточной Азии. | The rise in intra Asian trade reflects China s central role in East Asia s production networks. |
В связи с этим наблюдается рост проституции и торговли женщинами и девочками. | In that context, there was an increase in prostitution and the trafficking of women and girls. |
действительности их возможности обеспечивать автономный экономический рост зависят от региональной интеграции, а также от внутрирегиональной торговли и торговли между регионами. | In fact, their capacity to generate self sustaining economic growth was dependent on regional integration and intraregional and extraregional trade. |
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. | Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country s GDP growth. |
Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5 . | The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5 . |
30. Важной чертой мировой торговли в последние годы стало то, что ее рост в значительной степени объяснялся расширением торговли развивающихся стран. | 30. A major feature of world trade in the past few years is that much of its growth has been accounted for by the growth of trade of developing countries. |
Наибольший рост в объеме торговли между самими развивающимися странами наблюдался в сфере промышленных товаров. | Most of the growth of intra developing country trade had been in manufactures. |
Глубокую озабоченность вызывает наблюдающийся в Нигерии рост торговли детьми, особенно в регионе Западной Африки. | Nigeria was deeply concerned about the increased trafficking in children, in particular in the West African subregion. |
b) укрепление экономической интеграции и рост мировой торговли являются параллельными и отчасти взаимодействующими процессами. | (b) Strengthening of economic integration and global growth in trade have occurred in parallel and partly in interaction. |
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. | In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico s growth substantially. |
В течение того же года наблюдался рост объема торговли океаническими видами, который достиг 5,9 млрд. долл. | This state of affairs also causes increased pressures on fish stocks in areas beyond national jurisdiction. |
В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами. | At the same time, we can expect a growing Atlantic community as successive rounds of trade liberalization make it easier to develop a free trade area between the EU and the United States. |
В результате этого рост в торговле внутри региона обогнал общий рост торговли теперь на торговлю внутри Азии приходится более половины общего торгового оборота данной части света. | As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover. |
И мы не должны допустить возрождения протекционизма. Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться. | And we must stand against protectionism. Without open trade, growth and development could break down entirely. |
Аналогичным образом, в ряде случаев несмотря на рост общей экономической активности происходит ухудшение условий торговли для стран. | Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity. |
Тем не менее рост мировой торговли происходит гораздо более высокими темпами по сравнению с ростом мирового производства. | Nevertheless, world trade remained far more robust than world output. |
Некоторые аналитики в области внешней торговли приводят доводы, что, учитывая стремительный рост, два гигантских рынка станут экономической Китайиндией . | When Chinese Premier Wen Jiabao visited India in 2005, he signed eleven agreements, including a comprehensive five year strategic cooperation pact. |
Многие развивающиеся страны открыли свою экономику в предположении, что экономическому развитию способствует рост торговли, а отнюдь не помощь. | Many developing countries had opened up their economies on the assumption that increased trade, rather than aid, would engender economic development. |
Как представляется, в современном секторе розничной торговли снижение уровня регулирования и рост производительности непосредственно связаны друг с другом. | Decreasing regulation and productivity gains appear to be directly linked in the modern retail sector. |
Рост торговли был весьма впечатляющим, и отчасти его можно объяснить падением курса доллара США по отношению к евро. | The growth trend in trade was impressive, although it can be partly explained by the falling US dollar rate against the euro. |
Однако сегодня рост ориентированной на потребителей электронной розничной торговли (E tail) в Китае позволяет Hangzhou основе Alibaba, крупнейшей сети розничной интернет торговли в Китае, присоединиться к этому списку. | Now, however, the rise of e tail (consumer facing e commerce) in China is enabling Hangzhou the base of Alibaba, China s largest online retailer to join their ranks. |
Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС. | But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. |
Другие вопросы, такие, как рост торговли и экономики, а также международное сотрудничество в целях развития, тоже вызывают серьезное беспокойство. | Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern. |
С декабря 1993 года наблюдался рост цен на медь, и поэтому предполагается, что условия торговли в 1994 году улучшатся. | Copper prices have been rising since December 1993 and terms of trade can be expected to improve in 1994. |
Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличен ю дефицита торгового баланса Мексики с ЕС. | But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. |
Согласно сообщениям, в районах, подвергшихся воздействию цунами, отмечается рост числа случаев торговли женщинами вследствие утраты жилищ и средств к существованию, а также рост числа случаев изнасилования, ограбления или убийства женщин. | Reports from the area affected by the tsunami have highlighted increased trafficking of women as a result of the loss of homes and livelihoods, as well as incidents of women victims being raped, robbed or murdered. |
Оглядываясь на экономический рост в Азии в течение последних 12 лет, понимаешь, что либерализация торговли и инвестиций принесла свои плоды. | Looking back at Asia s economic growth over the past 12 years, it is clear that liberalization of trade and investment paid off. |
Для того чтобы развивающиеся страны могли ускорить экономический рост с помощью торговли, необходимо устранить основные барьеры, препятствующие экспорту их продукции. | For developing countries to boost economic growth through trade, the main barriers to their exports need to be removed. |
Среди факторов предложения рост сектора распределения определяется конкуренцией, либерализацией рынка и торговли, внедрением новых технологий и доступом к недорогому кредиту. | On the supply side, the growth of the distribution sector is driven by competition, market and trade liberalization, the introduction of new technologies and access to inexpensive credit. |
По оценкам специалистов евро увеличил количество торговых операций между странами зоны евро на 5 15 , и ожидается дальнейший рост торговли. | The euro is estimated to have increased trade between the euroarea countries by between 5 and 15 and this is expected to increase even more. |
Рост | Inflation |
Рост. | Rise. |
РОСТ | Growth |
Рост. | Height. |
Рост... | Height... |
Однако, учитывая тенденции развития условий торговли в Китае, экономический рост без увеличения потребления на внутреннем рынке будет в долгосрочной перспективе нестабильным. | High domestic investment may for the time being prevent surplus savings from creating too much upward pressure on the external balance, but, given trends in China s terms of trade, growth without an increase in domestic consumption is unsustainable over the long run. |
Похожие Запросы : рост мировой торговли - рост мировой торговли - рост рост - торговли - показатели торговли