Перевод "Совокупная сумма задолженности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сумма - перевод : сумма - перевод : сумма - перевод : Совокупная - перевод : задолженности - перевод : совокупная - перевод : сумма - перевод : сумма - перевод : совокупная - перевод : Совокупная сумма задолженности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Совокупная сумма неуплаченных взносов в бюджет Трибунала составляет 2 581 150 долл. | The balance of unpaid contributions with respect to the overall budget of the Tribunal amounted to 2,581,150. |
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. | Heavily indebted eurozone members can apply to borrow from them at less than the commercial rate, conditional on their committing to ever more drastic fiscal austerity. |
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. | Principal and interest on outstanding debt have been left intact. |
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. | Her debts amount to more than she can pay. |
Общая сумма задолженности превысила 2,5 млн. долл. США. | The total amount exceeded 2.5 million. |
Совокупная экономика. | Aggregate economy. |
Совокупная производительность | Capital to labour ratio Multifactor productivity |
Совокупная доля 0,55 | Absolute magnitude (H) |
Совокупная доля 0,14 | Absolute magnitude (H) |
Совокупная доля 0,09 | Lost 2000 2003 Cumulative 0.09 |
Совокупная доля 0,12 | Fraction of the period's discoveries |
Совокупная доля 0,21 | Badly lost 1996 1998 Cumulative 0.32 |
Совокупная доля 0,32 | Absolute magnitude (H) |
Например, общая сумма задолженности стран САДК составляет 78,1 млрд. долл. | Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden. |
Максимальная сумма задолженности Соединенных Штатов составляет приблизительно 80 процентов от суммы внутренней задолженности Организации Объединенных Наций. | At their height, United States arrears represented about 80 per cent of the United Nations internal indebtedness. |
США, а совокупная сумма непогашенных займов по состоянию на 30 июня 2005 года составляла 41,6 млн. долл. США. | During the current period, new loans amounting to 244 million were made and total loans outstanding as at 30 June 2005 amounted to 41.6 million. |
Действительно, за рассматриваемый период сумма задолженности по взносам более чем удвоилась. | For one thing, the amount of unpaid assessments had more than doubled in the reporting period. |
Сумма задолженности по взносам в бюджеты двух трибуналов достигла 80 млн. долл. | Outstanding assessed contributions to the two Tribunals amounted to 80 million and unpaid peacekeeping assessments amounted to 2,540 million. |
С другой стороны, следует отметить, что текущая совокупная сумма причитающихся взносов включает начисленные взносы на сумму порядка 488 млн. долл. | On the other hand, it should be noted that the current total includes assessments of some 488 million, which were issued on 27 September 2005 and are therefore still within the 30 day due period. |
Общая сумма задолженности на момент подписания плана плюс начисленные взносы за текущий год. | Alternatively, payment of the pre dissolution arrears could be sought from the five successor States and the post dissolution balance could be sought from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel. |
Ожидается, что совокупная сумма денежной наличности, имеющейся в Общем фонде, Фонде оборотных средств и на Специальном счете, окажется на 100 млн. долл. | Indeed, aggregate cash available in the General Fund, the Working Capital Fund and the Special Account are expected to be over 100 million higher than at the end of 2004. |
США. Хотя положение несколько улучшилось, указанная сумма задолженности по прежнему намного превышает 30 млн. долл. | While an improvement, this is still much higher than the 30 million outstanding at 31 December 2004, and the continued financial viability of the tribunals will depend on the receipt of significant amounts during the final quarter of 2005. |
По состоянию на 31 декабря 2004 года общая сумма задолженности составляла 1 000 000 долл. | The total amount due as at 31 December 2004 amounts to 1,000,000 ( 737,000 at the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2004). |
Из этого числа сумма задолженности 52 государств превышала общую сумму начисленных взносов за этот год. | Of these, 52 owed more than their full assessment for the year. |
Однако в этом году в виде единовременной выплаты была получена сумма 65 200 евро, в результате чего сумма задолженности сократилась до 1 807 евро. | However, a lump sum payment of 65,200 was received this year, reducing the outstanding amount to 1,807. |
В 1991 году общая сумма внешней задолженности наименее развитых стран составляла около 116 млрд. долл. США. | In 1991 the total stock of external debt of the least developed countries stood at around US 116 billion. |
Так, 8 болтов в секунду их совокупная скорость. | So 8 bolts per second is their combined rate. |
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями. | But now America s debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch and go negotiations behind closed doors. |
Общая сумма задолженности развивающихся стран (включая страны Восточной Европы и Центральной Азии) возросла на 43 млрд. долл. | Total debt stocks for developing countries (including countries of Eastern Europe and Central Asia) rose by 43 billion, or 1.7 per cent, in 2004, as compared with 9.3 per cent in 2003 (see annex, table 1). |
В Восточной Азии сумма задолженности возросла незначительно на 2 процента, а в Южной Азии на 1 процент. | In East Asia debt stock increased by a modest rate of 2 per cent and in South Asia by 1 per cent. |
По прогнозам, на конец марта 2005 года общая сумма задолженности правительства составит 216 млн. долл. США, т.е. | The total Government borrowing at the end of March 2005 is forecast to be 216 million, around 8 per cent of GDP, which is 2 per cent below the borrowing ceiling imposed by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.5 |
Во многих НРС задолженность превышает ВВП общая сумма непогашенной внешней задолженности составляет около двух третей их совокупного ВВП. | In many of the LDCs, debt exceeds GDP the total outstanding external debt stock is equivalent to nearly two thirds of their combined GDP. |
Мы надеемся, что вся сумма существенной дебиторской задолженности по состоянию на 31 декабря 2004 года будет взыскана, кроме оценочной суммы безнадежного долга, зарегистрированного на счетах сомнительной дебиторской задолженности. | Apart from the estimated uncollectable amounts, recorded under the provision for doubtful accounts receivable, we expect all significant accounts receivable at 31 December 2004 to be collected. |
Мы надеемся, что вся сумма существенной дебиторской задолженности по состоянию на 31 декабря 2004 года будет взыскана, кроме оценочной суммы безнадежного долга, зарегистрированного на счетах сомнительной дебиторской задолженности. | The unliquidated obligations recorded represent valid commitments of the organisation and were established in accordance with the Financial Rules. |
Сумма ассигнований Утвержденная сумма | Authorized 309 770 000 309 770 000 |
Кроме того, к концу марта 2005 года сумма задолженности Кот д'Ивуара Всемирному банку составляла порядка 135 млн. долл. США. | Moreover, by the end of March 2005, Côte d'Ivoire had accumulated some 135 million in arrears to the World Bank. |
По прежнему вызывает озабоченность финансовое положение международных уголовных трибуналов, хотя сумма задолженности по взносам в их бюджеты несколько уменьшилась. | The financial situation of the International Tribunals remained a matter of concern, despite the slight decrease in the amount of unpaid contributions 113 Member States had paid only a part of their assessments and 13 had made no contributions as yet. |
Сумма задолженности по взносам в бюджеты международных уголовных трибуналов заставляет задуматься о том, насколько государства члены заинтересованы в них. | The level of outstanding assessments for the International Tribunals was an indicator of the declining support from Member States. |
Сумма задолженности по прежнему находится на критическом уровне и составляет более 100 процентов от валового национального продукта Соломоновых Островов. | Debt levels remain crippling, amounting to more than 100 per cent of the gross domestic product of the Solomon Islands. |
поступлением Сумма в мест Сумма | Amount in |
Он предложил аннулировать как минимум 50 процентов нынешнего объема задолженности, первоначальная капитальная сумма которой в большинстве случаев уже давно выплачена. | He had suggested cancellation of a minimum of 50 per cent of existing debt whose original principal had, in most cases, long been repaid. |
Если полученная сумма будет больше прогнозируемой, то предполагаемый объем задолженности перед государствами членами может быть еще меньше, однако если полученная сумма будет меньше прогнозируемой, то задолженность перед государствами членами может увеличиться. | If more is received, the anticipated level of debt to Member States could be cut further but if less is received, then debt to Member States might be higher. |
В мае их совокупная доля голосов составит от 65 до 70 . | In May, their combined share will be about 65 to 70 . |
Совокупная масса пыли в Главном кольце оценивается в 107 109 кг. | The total mass of the dust is estimated to be 107 109 kg. |
Общая сумма установлена как сумма операций. | Shares set to value. |
Похожие Запросы : Совокупная сумма - совокупная сумма - сумма задолженности - сумма задолженности - сумма задолженности - сумма задолженности - сумма задолженности - Совокупная сумма платежей - Совокупная основная сумма - Совокупная валовая сумма - Совокупная сумма основного - совокупная уплаченная сумма - совокупная номинальная сумма - совокупная основная сумма