Перевод "Тесная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У вас тесная квартира? | You think your flat is too small? |
Между братьями существует тесная связь. | There is a strong bond between the brothers. |
Эта юбка малость чересчур тесная. | This skirt is a little too tight. |
Не тесная? не слишком велика? | Not too small, not too large? |
У эльфов тесная связь с природой. | Elves have a strong connection to nature. |
5. Более тесная интеграция надзорных функций | 5. Greater integration of oversight functions |
Не тесная и... не слишком велика. | Not too small... and not too large. |
4. Более тесная координация деятельности учреждений ООН, | 4. Closer coordination of the activities of United Nations |
Существовала тесная связь с похищениями и исчезновениями. | There was a close linkage with abductions and disappearances. |
Между этими двумя вопросами, безусловно, существует тесная взаимосвязь. | Of course, there is a close interrelationship between the two issues. |
52. Между разоружением и развитием существует тесная связь. | 52. There was a clear connection between disarmament and development. |
5. Более тесная интеграция надзорных функций 15 9 | 5. Greater integration of oversight functions .... 15 10 |
Необходима тесная кооперация между частным сектором и государством. | Synergistic relationships between the private sector and the State are indispensable. |
Тесная взаимосвязь между бедствиями и неоптимальными моделями развития хорошо изучена. | The close link between disasters and inappropriate development models is well documented. |
Существует тесная взаимосвязь между виктимизацией молодежи и совершением ею преступлений. | There are strong links between youth victimization and offending. |
В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН. | To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP. |
Существует тесная связь между расширением торговли и ростом объема производства. | There is a close association between the growth of trade and the growth of output. |
33. Существует тесная взаимозависимость между процессом диверсификации и установлением связей. | 33. There is a close relationship between the process of diversification and the creation of the linkages. |
Это необычайно тесная связь. Вы видите, что корреляция необычайно высока. | It's an extraordinarily close correlation. |
Как всем нам известно, существует тесная связь между безопасностью и развитием. | As we all know, there is a strong relationship between security and development. |
В развивающихся странах существует тесная взаимосвязь между злоупотреблением наркотиками и бедностью. | In developing countries, there was a close link between drug abuse and poverty. |
24. Между этими процессами урбанизации и проблемами пола существует тесная взаимосвязь. | 24. There is a close interrelationship between these urbanization processes and gender. |
Необходима более тесная координация между ОИГ и ККАБВ и Комиссией ревизоров. | Closer coordination was needed between JIU and ACABQ and the Board of Auditors. |
Есть тесная связь между устойчивым развитием и сохранением здоровья нашей планеты. | There is an intimate linkage between sustainable development and the continued health of our planet. |
Существует тесная связь между производительной занятостью и снижением остроты проблемы бедности. | There was therefore a crucial link between productive employment and poverty reduction. |
Как видите, наблюдается тесная взаимосвязь между температурой, CO2 и уровнем моря. | As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level. |
Длядостижения этой цели стала важной более тесная интеграция во многих сферах. | Closer integration in many policy areas has been vital toachieve this aim. |
Между военным присутствием на территории государства и торговлей женщинами существует тесная взаимосвязь. | There is a high correlation between military presence within a state and the trafficking of women. |
Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования. | Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances. |
В этом смысле существует тесная взаимосвязь между присутствием, предупреждением и поиском решений. | In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions. |
quot Тесная взаимосвязь, quot соединенность quot всех элементов, затрагивающих безопасность, хорошо известна. | quot The close relationship the apos linkage apos among all the elements that affect security is well known. |
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами. | Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls. |
А кто отвратится от воспоминания обо Мне, у того, поистине, будет тесная жизнь! | But whoever turns away from My Reminder, for him is a confined life. |
Существует тесная взаимосвязь между управленческими структурами, бюрократическим аппаратом, рынками, масс медиа и информацией. | There are significant interrelationships among governance, bureaucracy, markets, media and information. |
Благодаря этому была установлена более тесная связь между планированием операций и их финансированием. | Thus a more logical and stronger link has been forged between the planning and budgeting of operations. |
20. Тесная связь между Организацией Объединенных Наций и судом отражает его универсальный характер. | The close link between the United Nations and the court reflected its universal character. |
В этом случае также существует тесная связь между инфраструктурой зданий и поведением жильцов. | Again, there is an intimate relationship between the building infrastructure and household behaviour. |
Инфракрасные наблюдения Тета1 Ориона C показали, что это на самом деле тесная двойная система. | Infrared observations of Theta1 Orionis C have shown that it is actually a close binary system. |
В целом существует тесная связь между результатами работы группы и результатами обзора, проведенного ЮНМОВИК. | There is generally a close correlation between the panel's results and those of the UNMOVIC review. |
Одним из путей решения этой задачи является более тесная координация между Ассамблеей и Советом. | An important way to achieve that would be through greater coordination between the Assembly and the Council. |
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов. | The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention. |
Кроме того, между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и терроризмом существует тесная взаимосвязь. | There is also a close relationship between the illicit trade in small arms and light weapons and terrorism. |
Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья | Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health |
В ходе дискуссии на Комиссии прослеживалась тесная связь наркобизнеса с террористическими организациями, незаконной торговлей оружием. | The discussion in the Commission revealed a close link between drug trafficking and terrorist groups and the illegal arms trade. |
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом. | However, there is a close, permanently maintained bond between the body regulating parts of my brain and my own body. |
Похожие Запросы : тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная семья - тесная связь - Тесная связь - тесная взаимосвязь - тесная взаимосвязь - тесная работа