Перевод "Тесная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Тесная - перевод : Тесная - перевод :
ключевые слова : Tight Cramped Attain Skirt Horrid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У вас тесная квартира?
You think your flat is too small?
Между братьями существует тесная связь.
There is a strong bond between the brothers.
Эта юбка малость чересчур тесная.
This skirt is a little too tight.
Не тесная? не слишком велика?
Not too small, not too large?
У эльфов тесная связь с природой.
Elves have a strong connection to nature.
5. Более тесная интеграция надзорных функций
5. Greater integration of oversight functions
Не тесная и... не слишком велика.
Not too small... and not too large.
4. Более тесная координация деятельности учреждений ООН,
4. Closer coordination of the activities of United Nations
Существовала тесная связь с похищениями и исчезновениями.
There was a close linkage with abductions and disappearances.
Между этими двумя вопросами, безусловно, существует тесная взаимосвязь.
Of course, there is a close interrelationship between the two issues.
52. Между разоружением и развитием существует тесная связь.
52. There was a clear connection between disarmament and development.
5. Более тесная интеграция надзорных функций 15 9
5. Greater integration of oversight functions .... 15 10
Необходима тесная кооперация между частным сектором и государством.
Synergistic relationships between the private sector and the State are indispensable.
Тесная взаимосвязь между бедствиями и неоптимальными моделями развития хорошо изучена.
The close link between disasters and inappropriate development models is well documented.
Существует тесная взаимосвязь между виктимизацией молодежи и совершением ею преступлений.
There are strong links between youth victimization and offending.
В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН.
To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP.
Существует тесная связь между расширением торговли и ростом объема производства.
There is a close association between the growth of trade and the growth of output.
33. Существует тесная взаимозависимость между процессом диверсификации и установлением связей.
33. There is a close relationship between the process of diversification and the creation of the linkages.
Это необычайно тесная связь. Вы видите, что корреляция необычайно высока.
It's an extraordinarily close correlation.
Как всем нам известно, существует тесная связь между безопасностью и развитием.
As we all know, there is a strong relationship between security and development.
В развивающихся странах существует тесная взаимосвязь между злоупотреблением наркотиками и бедностью.
In developing countries, there was a close link between drug abuse and poverty.
24. Между этими процессами урбанизации и проблемами пола существует тесная взаимосвязь.
24. There is a close interrelationship between these urbanization processes and gender.
Необходима более тесная координация между ОИГ и ККАБВ и Комиссией ревизоров.
Closer coordination was needed between JIU and ACABQ and the Board of Auditors.
Есть тесная связь между устойчивым развитием и сохранением здоровья нашей планеты.
There is an intimate linkage between sustainable development and the continued health of our planet.
Существует тесная связь между производительной занятостью и снижением остроты проблемы бедности.
There was therefore a crucial link between productive employment and poverty reduction.
Как видите, наблюдается тесная взаимосвязь между температурой, CO2 и уровнем моря.
As you see, there's a high correlation between temperature, CO2 and sea level.
Длядостижения этой цели стала важной более тесная интеграция во многих сферах.
Closer integration in many policy areas has been vital toachieve this aim.
Между военным присутствием на территории государства и торговлей женщинами существует тесная взаимосвязь.
There is a high correlation between military presence within a state and the trafficking of women.
Более тесная интеграция потребует выработки совместных компенсационных механизмов и механизмов регионального финансирования.
Closer integration will require joint indemnity schemes as well as regional finances.
В этом смысле существует тесная взаимосвязь между присутствием, предупреждением и поиском решений.
In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions.
quot Тесная взаимосвязь, quot соединенность quot всех элементов, затрагивающих безопасность, хорошо известна.
quot The close relationship the apos linkage apos among all the elements that affect security is well known.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами.
Indeed, the IST s close association with the US backed establishment of a successor regime is fraught with political pitfalls.
А кто отвратится от воспоминания обо Мне, у того, поистине, будет тесная жизнь!
But whoever turns away from My Reminder, for him is a confined life.
Существует тесная взаимосвязь между управленческими структурами, бюрократическим аппаратом, рынками, масс медиа и информацией.
There are significant interrelationships among governance, bureaucracy, markets, media and information.
Благодаря этому была установлена более тесная связь между планированием операций и их финансированием.
Thus a more logical and stronger link has been forged between the planning and budgeting of operations.
20. Тесная связь между Организацией Объединенных Наций и судом отражает его универсальный характер.
The close link between the United Nations and the court reflected its universal character.
В этом случае также существует тесная связь между инфраструктурой зданий и поведением жильцов.
Again, there is an intimate relationship between the building infrastructure and household behaviour.
Инфракрасные наблюдения Тета1 Ориона C показали, что это на самом деле тесная двойная система.
Infrared observations of Theta1 Orionis C have shown that it is actually a close binary system.
В целом существует тесная связь между результатами работы группы и результатами обзора, проведенного ЮНМОВИК.
There is generally a close correlation between the panel's results and those of the UNMOVIC review.
Одним из путей решения этой задачи является более тесная координация между Ассамблеей и Советом.
An important way to achieve that would be through greater coordination between the Assembly and the Council.
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов.
The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention.
Кроме того, между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и терроризмом существует тесная взаимосвязь.
There is also a close relationship between the illicit trade in small arms and light weapons and terrorism.
Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health
В ходе дискуссии на Комиссии прослеживалась тесная связь наркобизнеса с террористическими организациями, незаконной торговлей оружием.
The discussion in the Commission revealed a close link between drug trafficking and terrorist groups and the illegal arms trade.
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
However, there is a close, permanently maintained bond between the body regulating parts of my brain and my own body.

 

Похожие Запросы : тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная связь - тесная семья - тесная связь - Тесная связь - тесная взаимосвязь - тесная взаимосвязь - тесная работа