Перевод "Типично" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
типично - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это типично. | That's typical. |
Это так типично. | It's so typical. |
Это так типично. | This is so typical. |
Это довольно типично. | That's pretty typical. |
Типично английская черта. | It is a national characteristic. |
Типично капиталистическое поведение. | Typical capitalist behavior. |
Типично варварское поведение. | In fact, it's downright pagan and heathenish. |
Ужасно, но типично. | Terrible, but typical. |
Для Тома типично опаздывать. | It's not unusual for Tom to be late. |
Это типично для людей. | No!' This is the human story. |
Это явление типично для амфифилов. | The phenomenon is reversible. |
В верховьях типично горная река. | It is navigable for about . |
Это oчень типично для четырехлетних детей. | This is actually pretty typical of four year olds. |
И как же оно выглядит? Типично. | And so what does that look like? Typical. |
Он говорил с типично техасской медлительностью. | He spoke with a typical Texan drawl. |
Типично. Как выглядит типичное место Вселенной? | What does a typical place in the universe look like? |
Это очень не типично для пещер. | This is very unusual for caves. |
Это очень типично для четырёхлетних детей. | This is actually pretty typical of four year olds. |
Это достаточно типично для фолк певцов. | This is pretty typical among folk singers. |
Эти приветственные деньги типично немецкий феномен. | This welcoming money is a typically German phenomenon. |
Как вы знаете... типично для СМИ. | As you know... characteristics of the media. |
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, | So you see some interesting, typical, urban things. |
(Ж) Все эти черты считаются типично венецианскими. | (crosstalk) and all of the things we consider very Venetian. |
Поверхность земли, нагретая до 65 ти типично. | The ground surface at 150 typical. |
Типично, что вы попросили. Мой дядя отдыхает. | I really don't want to disturb him. |
Быть здесь так рано для Тома не типично. | It's unusual for Tom to be here so early. |
Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх. | I thought of the police. I'm always afraid of the police. That's a German fear, this fear. |
Данные, полученные в ходе исследований, свидетельствуют о том, что в Боснии и Герцеговине по прежнему существуют типично женские и типично мужские профессии. | Data made available during research show that in Bosnia and Herzegovina there still exist typical female occupations and typical male occupations. |
Уровень преступности высокий, что типично для крупных городов Бразилии. | At this time, it was the only city which represented the Northeast of Brazil. |
Типично то, что эти альтернативы будут внутри определенного класса. | Now, typically, those alternatives will be within a particular class. |
Верно, в типично месопотамском стиле комбинация натурализма и стилизации | Right, and in the typical Mesopotamian fashion, we get this combination of naturalism and stylization. |
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось. | Atypical of China, however, the true story refused to die. |
В настоящее время тревогу вызывает локальное, типично мелкомасштабное применение силы. | The immediate concern is localized, typically small scale resort to force. |
Усабрь возник типично по австралийски. Всё началось в воскресенье днём. | It was on a Sunday afternoon. |
С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым. | From 1960 until 1991, US recoveries were typically rapid. |
Очень много у нас голубоглазых, что говорит о типично русском генотипе. | We have many with blue eyes, which indicate a typical Russian genotype. |
Это просто просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично. | Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. |
Климат Самоса типично средиземноморский с мягкой дождливой зимой и жарким сухим летом. | Its climate is mild and wet in winter and dry in summer. |
Более типично для остальной части Огадена количество осадков 350 мм и менее. | More typical of the Ogaden is an average annual rainfall of 350 mm and less. |
Насчет моего стиля на данный момент, я не пытаюсь быть типично urban. | Like my style nowadays, I don't try to be typical urban. |
К нашему удивлению дендрит самца принимает типично женский вид с частыми шипиками. | Strangely enough, the dendrite from the stressed male has what we have just termed the female form, that is, lots of spines. |
(Ж) А между ними прекрасный пейзаж, (Ж) на мой взгляд, типично венецианский. | Beth And then between those groups a really beautiful landscape that, to me, looks very Venetian. |
Использование технологии ювелирного дела, типично средневекового искусства, которое уже доживало свой век. | He also turns to goldsmithing, a typically medieval art, now on the way out. |
Это просто просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично. | Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. |
Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать. | It's typical of these hallucinations that they may come in a flash and disappear in a flash. |
Похожие Запросы : более типично - так типично - очень типично