Перевод "Типично" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

типично - перевод :
ключевые слова : Typical Typical Classic Typically Excise

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это типично.
That's typical.
Это так типично.
It's so typical.
Это так типично.
This is so typical.
Это довольно типично.
That's pretty typical.
Типично английская черта.
It is a national characteristic.
Типично капиталистическое поведение.
Typical capitalist behavior.
Типично варварское поведение.
In fact, it's downright pagan and heathenish.
Ужасно, но типично.
Terrible, but typical.
Для Тома типично опаздывать.
It's not unusual for Tom to be late.
Это типично для людей.
No!' This is the human story.
Это явление типично для амфифилов.
The phenomenon is reversible.
В верховьях типично горная река.
It is navigable for about .
Это oчень типично для четырехлетних детей.
This is actually pretty typical of four year olds.
И как же оно выглядит? Типично.
And so what does that look like? Typical.
Он говорил с типично техасской медлительностью.
He spoke with a typical Texan drawl.
Типично. Как выглядит типичное место Вселенной?
What does a typical place in the universe look like?
Это очень не типично для пещер.
This is very unusual for caves.
Это очень типично для четырёхлетних детей.
This is actually pretty typical of four year olds.
Это достаточно типично для фолк певцов.
This is pretty typical among folk singers.
Эти приветственные деньги типично немецкий феномен.
This welcoming money is a typically German phenomenon.
Как вы знаете... типично для СМИ.
As you know... characteristics of the media.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления,
So you see some interesting, typical, urban things.
(Ж) Все эти черты считаются типично венецианскими.
(crosstalk) and all of the things we consider very Venetian.
Поверхность земли, нагретая до 65 ти типично.
The ground surface at 150 typical.
Типично, что вы попросили. Мой дядя отдыхает.
I really don't want to disturb him.
Быть здесь так рано для Тома не типично.
It's unusual for Tom to be here so early.
Я всегда боюсь полицию, это типично немецкий страх.
I thought of the police. I'm always afraid of the police. That's a German fear, this fear.
Данные, полученные в ходе исследований, свидетельствуют о том, что в Боснии и Герцеговине по прежнему существуют типично женские и типично мужские профессии.
Data made available during research show that in Bosnia and Herzegovina there still exist typical female occupations and typical male occupations.
Уровень преступности высокий, что типично для крупных городов Бразилии.
At this time, it was the only city which represented the Northeast of Brazil.
Типично то, что эти альтернативы будут внутри определенного класса.
Now, typically, those alternatives will be within a particular class.
Верно, в типично месопотамском стиле комбинация натурализма и стилизации
Right, and in the typical Mesopotamian fashion, we get this combination of naturalism and stylization.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Atypical of China, however, the true story refused to die.
В настоящее время тревогу вызывает локальное, типично мелкомасштабное применение силы.
The immediate concern is localized, typically small scale resort to force.
Усабрь возник типично по австралийски. Всё началось в воскресенье днём.
It was on a Sunday afternoon.
С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым.
From 1960 until 1991, US recoveries were typically rapid.
Очень много у нас голубоглазых, что говорит о типично русском генотипе.
We have many with blue eyes, which indicate a typical Russian genotype.
Это просто просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично.
Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
Климат Самоса типично средиземноморский с мягкой дождливой зимой и жарким сухим летом.
Its climate is mild and wet in winter and dry in summer.
Более типично для остальной части Огадена количество осадков 350 мм и менее.
More typical of the Ogaden is an average annual rainfall of 350 mm and less.
Насчет моего стиля на данный момент, я не пытаюсь быть типично urban.
Like my style nowadays, I don't try to be typical urban.
К нашему удивлению дендрит самца принимает типично женский вид с частыми шипиками.
Strangely enough, the dendrite from the stressed male has what we have just termed the female form, that is, lots of spines.
(Ж) А между ними прекрасный пейзаж, (Ж) на мой взгляд, типично венецианский.
Beth And then between those groups a really beautiful landscape that, to me, looks very Venetian.
Использование технологии ювелирного дела, типично средневекового искусства, которое уже доживало свой век.
He also turns to goldsmithing, a typically medieval art, now on the way out.
Это просто просто очаровательный и умный мальчик, но открытие Кристины очень типично.
Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать.
It's typical of these hallucinations that they may come in a flash and disappear in a flash.

 

Похожие Запросы : более типично - так типично - очень типично