Перевод "Уголовное законодательство преступление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
преступление - перевод : законодательство - перевод : преступление - перевод : преступление - перевод : законодательство - перевод : преступление - перевод : преступление - перевод : преступление - перевод : преступление - перевод : преступление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поджог уголовное преступление. | Arson is a criminal act. |
Доведение до самоубийства уголовное преступление. | Incitement to suicide is a crime. |
Ваш сын совершил уголовное преступление. | Your son may have commited a criminal offense. |
Уголовное законодательство образования квалифицирует незаконное прерывание беременности как уголовное преступление (нарушение закона об абортах), которое наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до одного года. | The criminal laws of the entity find the illegal termination of pregnancy a criminal offence (violation of the rule on abortion), which is punishable by three months to one year of prison. |
a) Уголовное преступление это преступление, за совершение которого правонарушитель может быть лишен свободы. | (a) A criminal offence is one for which an offender may be given jail time. |
Это же уголовное преступление. Статья 729 Незаконное владение оружием. | Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon. |
Беженцем не может признаваться лицо, совершившее преступление против мира, человечности или другое умышленное уголовное преступление. | Any persons who have committed a crime against peace, a crime against humanity or any other premeditated criminal offence shall not be recognized as refugees. |
Уголовное законодательство отнесло их к категории особо тяжких преступлений. | Under criminal law, acts of this nature are considered particularly serious crimes. |
Уголовное законодательство является лучшим средством обеспечения защиты прав человека. | Criminal legislation was the best means of ensuring the protection of human rights. |
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан! | That is a criminal offense, and you will surely be punished! |
Это уголовное преступление также имеет две более высокие степени тяжести. | The criminal offence also has two graver degrees. |
Важные изменения были внесены в уголовное законодательство, касающееся детской порнографии. | Important changes have been made to the criminal law on child pornography. |
Дети, которые, как утверждается или как было признано, нарушили уголовное законодательство | Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law |
Дети, которые, как предполагается или как было признано, нарушили уголовное законодательство | Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law |
До 2006г. насилие в семье не входило в бразильское уголовное законодательство. | domestic violence was not a part of the Brazil s federal criminal code until 2006, when Law no. |
Продолжается реформа судебной системы и судопроизводства и разрабатывается новое уголовное законодательство. | The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. |
Согласно Уголовному кодексу, незаконный оборот ядерных материалов влечет наказание как уголовное преступление. | Illicit trafficking of nuclear materials is penalized as a criminal offence according to the Criminal Law. |
Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. | Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. |
Уголовное законодательство предусматривает систему мер уголовно правового воздействия, применяемого в отношении несовершеннолетних. | Criminal legislation provides for a system of measures applicable to minors. |
Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление. | Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction. |
Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом. | Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine. |
Каждое лицо отвечает за конкретный аспект деятельности, в целом составляющей уголовное преступление, такое как мошенничество. | Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud. |
Поэтому Германия будет и далее рассматривать использование незаконных слабодействующих и сильнодействующих наркотиков как уголовное преступление. | Germany will therefore continue to treat dealing in illicit soft and hard drugs as a punishable criminal offence. |
Лица, совершившие такое уголовное преступление, приговариваются к тюремному заключению сроком от одного до пяти лет. | The perpetrator of the ensuant criminal offence shall be punished with imprisonment from one to five years. |
Если кто либо осуществляет ядерную деятельность без лицензии, не представляет вышеуказанную информацию или как либо иначе нарушает законодательство, он таким образом совершает уголовное преступление, предусмотренное в вышеупомянутых указах или положениях. | To perform nuclear activities without license, fail to report or else breach the Law, Ordinance or Regulations is criminalised. |
Статья 246 Уголовного кодекса (УК) рассматривает дискриминацию в трудовых отношениях как уголовное преступление и гласит следующее | Under article 246 of the Criminal Code, discrimination in employment is a criminal offence |
В Уголовном кодексе Боснии и Герцеговины недопущение возвращения беженцев и перемещенных лиц квалифицируется как уголовное преступление. | The Criminal Code of Bosnia and Herzegovina treats the prevention of return of refugees and displaced persons as a criminal offence. |
Большинство людей не читают их, но не соблюдает их условий может означать вы совершаете уголовное преступление. | Most people don't read them, but not abiding by their terms could mean you are committing a felony. |
Сербия и Черногория уделяют этой области огромное внимание, стремясь реформировать судебную систему и уголовное законодательство. | That is something that Serbia and Montenegro pays great attention to and that it strives for in reforming the judiciary and the penal laws. |
Статья 113 2 Уголовное законодательство Франции действует в отношении преступных деяний, совершенных на территории Республики. | Article 113 2 French criminal law shall be applicable to offences committed within the territory of the Republic |
Уголовное законодательство предусматривает наказание за нарушение равноправия граждан по мотивам пола (ст.141 УК РК). | Criminal law stipulates punishment for violation of the equal rights of citizens for reasons of sex (article 141 of the Criminal Code). |
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление. | It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense. |
27) Комитет с озабоченностью отмечает, что раздел 162 Уголовного кодекса по прежнему квалифицирует гомосексуализм как уголовное преступление | (17) While taking note of the delegation's explanations, the Committee reiterates its concern with respect to the incompatibility of Mauritian legislation with article 11 of the Covenant. |
Ангола сообщила, что ее законодательство предусматривает уголовное наказание за проституцию, причем не обязательно в целях эксплуатации. | Angola reported that its legislation penalized prostitution, but not necessarily for the purpose of exploitation. |
На момент обретения независимости уголовное законодательство содержало более 30 статей, предусматривающих наказание в виде смертной казни. | When the country gained independence, its criminal law contained more than 30 articles providing for the death penalty. |
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. | Any banker who reveals details of his clients affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland. |
В старом Уголовном кодексе гомосексуализм определяется как уголовное преступление, тогда как из нового Уголовного кодекса такое положение изъято. | The previous Criminal Code defines homosexuality as a criminal offence, while the new Criminal Code eliminates such a stipulation. |
Все наказания заключенных должны быть санкционированы судьей (если совершено уголовное преступление) или тюремными правилами в отношении незначительных правонарушений | The only punishment of prisoners must be authorized by a judge (if a criminal offence has been committed) or by prison rules for minor offences |
ЭКРИ рекомендовала Норвегии усилить защиту от проявлений расизма путем внесения соответствующих изменений в Конституцию и уголовное законодательство. | ECRI recommended that Norway strengthen protection against racist expression through relevant amendments to its Constitution and criminal law. |
ЭКРИ рекомендовала Норвегии усилить защиту от проявлений расизма путем внесения соответствующих изменений в Конституцию и уголовное законодательство. | The ECRI recommended that Norway strengthen protection against racist expression through relevant amendments to its Constitution and criminal law. |
статья 64 Закона 17.292 (Второй чрезвычайный закон) касается внесения изменений в уголовное законодательство о нарушении санитарных норм. | Act No. 17,292 (Second Emergency Act), article 64, is an amendment to the Penal Code which deals with violation of health regulations. |
Уголовное законодательство Азербайджанской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления против конституционных прав и свобод человека и гражданина. | The criminal law establishes criminal liability in respect of offences against the human and civil rights embodied in the Constitution. |
Будет также введено уголовное законодательство, предусматривающее наказание для лиц, оказывающих помощь в незаконном въезде иностранцев в страну. | Criminal legislation will also be introduced to punish persons assisting the clandestine entry of aliens. |
Уголовное... | Criminal... |
В школах Ирландской республики телесные наказания запрещены правилами в 1982 году, а в 1996 году преследуются как уголовное преступление. | Ireland In schools in Ireland, corporal punishment was banned by regulation in 1982, and its use became a criminal offence in 1996. |
Похожие Запросы : уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное преступление - уголовное законодательство - уголовное законодательство - серьезное уголовное преступление - уголовное налоговое законодательство - представляют собой уголовное преступление - преступление преступление