Перевод "Уже сделано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : сделано - перевод : уже сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : уже - перевод : сделано - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже сделано. | It's been done. Oh! |
Уже сделано. | lt's already done. |
Полдела уже сделано. | The job is already half done. |
Сделано уже немало. | Much has already been done. |
Полдела уже сделано. | Half the work is already done. |
Уже сделано, сэр. | I already have, sir. Good. |
Всё, что может быть сделано, уже сделано. | Everything that can be done has already been done. |
Почему тогда уже сделано? | But why is it already done? |
Считай, что это уже сделано. | It's as good as done. |
Это уже сделано, представьте себе. | It's already done, mind you. |
Все, что уже было сделано, может быть сделано еще лучше. | Anything that has been made can be made better. |
Две попытки рода уже были сделано. | Two attempts of the sort have already been made. |
Потому что это уже было сделано. | And the reason is, it's been done. |
Вот вариант того, что уже сделано. | This is a variant on something that has been done. |
Уже давно понятно, что должно быть сделано. | What needs to be done has long been clear. |
Уже столько всего сделано, чего не переделать. | There is already so much done that cannot be undone. |
То, что нужно было сделать, уже сделано. | Once we are liberated, our job is done. |
Ты не можешь отменить то, что уже сделано. | You cannot undo what has already been done. |
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать. | Much has been done, but there is still much to be done. |
Многое уже было сделано, пришло время завершить этот процесс. | While much has already been accomplished, it is time to finish the job. |
Кто организует этот проект и что уже было сделано? | Who has been running this mission and what have you done so far? |
Это уже было сделано на радиоуправляемых маленьких беспилотных моделях. | It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots. |
Теперь, когда уже дело сделано, ты пойми, неужели бросить ее? | A woman, a dear, gentle, affectionate creature, poor and lonely, sacrifices everything. |
И часть того, что было сделано, уже не обратить вспять. | And some of what we managed is already impossible to undo. |
Что сделано, то сделано. | What is done cannot be undone. |
Что сделано, то сделано. | What's done is done. |
Что сделано, то сделано. | What's done cannot be undone. |
Что сделано, то сделано. | Anyway, what's done is done. |
Что сделано, то сделано. | But be on your guard. |
Исследование Макинзи показывает, как это уже было сделано в новгородском регионе. | The McKinsey study shows how this was done in the Novgorod region. |
У них уже был поцелуй. Сделано для вас ИП командой www.viikii.net | They even kissed. lt i gt Brought to you by the PKer team www.viikii.net |
Ну в твоем плане это уже все сделано может мне уже пора задуматься о своем будущем | Well since your plans are all made maybe I ought to start thinking about my future. |
Видите? Сделано. Почти сделано. Итак, | Okay, see? It's done. It's almost done. Here we go. |
Ладно, что сделано, то сделано. | All right, what's done is done. |
Это предложение было сделано в добавление к стипендиям, уже выделенным палестинским студентам. | This is in addition to scholarships already being awarded to the Palestinians. |
Многое уже сделано Подготовительной комиссией, которой мы благодарны и которой воздаем должное. | Much work has already been done by the Preparatory Commission, which we thank and commend. |
Сделано! | Done! |
Сделано! | It's done! |
Сделано. | That's done. |
Сделано | Progress |
Сделано. | It's done. |
Сделано. | And we are done. |
Сделано. | OK, copied it. |
Сделано. | Done. |
Сделано. | Right. |
Похожие Запросы : уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано - уже сделано с