Перевод "Усовершенствованное управление рисками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : Усовершенствованное управление рисками - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Управление рисками. | Risk management. |
Опасное управление рисками | Risky Risk Management |
Климатический мониторинг (управление рисками) | Food safety in rural areas Agro processing Information exchange soils, climate and conservation agriculture. |
Внутренний контроль и управление рисками | Internal control and risk management |
Управление рисками с точки зрения безопасности | Security risk management |
Что такое управление рисками стихийных бедствий? | What is disaster risk management about? |
Обычно заявляют, что лекарством от этих патологий являются открытость экономики и усовершенствованное управление. | The natural remedies for these pathologies are claimed to be economic openness and improved governance. |
Идея ясна управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики. | The message is clear water risk management is shifting into the mainstream of business practices. |
Более эффективное управление рисками, связанными с информационно коммуникационными технологиями | Improved information and communications technology risk management |
Ясно одно управление рисками в отделении инвестиций пока не работает. | One thing is clear risk management in the investment banking division is still not working. |
И наконец, в документе обсуждаются вопросы управления рисками ИТ на основе следующих основных функций оперативное управление рисками, обеспечение бесперебойности функционирования, управление безопасностью и контроль рисков ИТ. | Finally, IT Risk Management is considered with the help of the main functions Operational Risk Management, Business Continuity Management, Security Management and IT Risk Controlling. |
Но это всё таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками. | But it did lead to two developments in risk management. |
Усовершенствованное Начальное Профессиональное Образование и Обучение | placing greater emphasis on the acquisition of transversal competencies ( core competencies ), including technological, social, organisational, linguistic, cultural and entrepreneurial skills, through active types of learning. |
Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками. | On the contrary, when others bear the costs of mistakes, the incentives favor self delusion. A system that socializes losses and privatizes gains is doomed to mismanage risk. |
Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками. | A system that socializes losses and privatizes gains is doomed to mismanage risk. |
Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск. | They were so non transparent and complex that neither Wall Street nor the ratings agencies could properly assess them. |
Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск. | The financial products being created didn t manage risk they enhanced risk. |
Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками (ENERGY WP.3 GE.5 2006 5). | Diagnostics of gas transportation lines and risk management (ECE ENERGY WP.3 GE.5 2006 5) |
Управление рисками включает в себя по смягчению последствий, обеспечению готовности, реагирование и восстановление. | Risk management includes mitigation, preparedness, response, and recovery. |
Управление рисками требует перехода от сугубо технологических методов защиты информации к более комплексному подходу. | Risk management entails moving away from a technology centred treatment of information security towards adopting a more holistic approach. |
усовершенствованное моделирование последствий для железнодорожных переездов и аварийных остановок | and to prioritize their investment in safety, using a justifiable risk based approach. Amongst other developments, version 4 of the SRM includes |
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками. | A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management. |
vi) принятие обоснованных, транспарентных и эффективных решений во всех областях, включая функционирование, управление рисками и финансами | (vi) Taking informed, transparent and effective decisions in all areas, including performance, risk and financial management |
Управление рисками стихийных бедствий требует усилий и приняты меры для снижения риска в случае катастрофы происходит. | Disaster risk management entails efforts and measures put in place to reduce risk in case of a disaster happening. |
В контексте этого пересмотра Управление обеспечит учет рекомендаций относительно принятия трехгодичного стратегического плана, предусматривающего стратегию управления рисками. | In the context of the review, the Office will ensure that the recommendations for the adoption of a three year strategic plan that addresses the risk management strategy are considered. |
В октябре 2004 года Базельский комитет опубликовал документ, озаглавленный Комплексное управление рисками в рамках политики Знай своего клиента . | In October 2004 the Basel Committee issued Consolidated KYC Risk Management. |
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. | To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management. |
Новой Европе, Европе без линий раздела и сфер влияния, нужно усовершенствованное СБСЕ. | The new Europe, a Europe without dividing lines and spheres of influence, needs an improved CSCE. |
Хотя ни одна страна прежде не практиковала управление рисками в таком огромном масштабе, сейчас важно рассмотреть возможность подобного нововведения. | Though no country has ever practiced risk management on such a massive scale, it is important to consider such an innovation now. |
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией. | If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. |
Для оценки используемых представительством практических методов управления рисками по каждой из проверенных областей Управление внутренней ревизии применяет трехбалльную шкалу | Satisfactory All aspects are generally functioning well however, one or more medium (and in some instances high ) level risk was identified that limits the office's potential for achieving the performance and or compliance objectives of the audited area. |
С. Стратегия управления рисками | C. Risk management strategy |
Основы управления рисками УВКБ | UNHCR risk management framework |
Торговля керри трейд в этот период первоначально была, в основном, нацелена на получение максимальной доходности, а не на управление рисками. | The carry trade during this period was primarily aimed at maximizing returns rather than managing risks. |
Управление рисками определяется как процесс выявления, анализа и количественной оценки вероятность потерь для того, чтобы предпринимать превентивные и корректирующие действия. | Risk management is defined as the process of identifying, analyzing and quantifying the probability of losses in order to undertake preventive and corrective actions. |
Ее целью является уменьшение и управление рисками для здоровья человека, окружающей среды, инфраструктуры и имущества, которые несут в себе наводнения. | The aim of the new Directive is to reduce and manage the risks that floods pose to human health, the environment, infrastructure and property. |
Управление рисками, связанными со стихийными бедствиями, а не специальные гуманитарные усилия должны стать неотъемлемой частью нашей долгосрочной политики в области развития. | Disaster risk management, rather than ad hoc humanitarian issues, should become an integral part of our long term development policies. |
Банки должны разрабатывать политику и процедуры в таких областях, как принятие новых клиентов, идентификация клиентов, постоянный мониторинг операций и управление рисками. | Information sharing arrangements should exist to ensure that, in circumstances where the financing of terrorism is suspected, there are formal procedures to notify and give full assistance to the relevant law enforcement agencies, as well as making sure the relevant bank supervisors are informed. |
Они также сообщили об изменениях в области профессиональной подготовки, включая изменения, направленные на управление рисками в области безопасности и связанные с eCentre. | They also outlined developments in training, including those aimed at security risk management and those of the eCentre. |
Подобный подход связан с определенными рисками. | This approach raises a number of risks. |
Политика ЕС по управлению рисками наводнений | EU policy on flood risk management |
Всякая экспедиция была сопряжена со значительными рисками. | The risks involved in any expedition were considerable. |
Общая компенсация в связи с производственными рисками. | Lump sum payments for occupational risks. |
Она управляет рисками контрагента невероятно изощрёнными способами. | It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways. |
Любой из них связан с расходами и рисками. | None is costless or risk free. |
Похожие Запросы : Усовершенствованное управление - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - управление рисками - Усовершенствованное управление энергией - Усовершенствованное управление пользователем - Усовершенствованное управление раной - усовершенствованное управление процессом