Перевод "Фестер привал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привал - перевод : Фестер привал - перевод :
ключевые слова : Camp Halt Layover Field Near

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

где привал привал?
Here. In the field A field?
Привал?
A field?
Привал Синагава
SHINAGAWA REST STOP
Привал Синагава.
It was the Shinagawa Rest Stop.
Бэн, нужен привал!
Ben, I've got to stop.
C 00FFFF Тогда давайте устроим привал.
It's a long way.
Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.
We stopped along the way to have lunch.
Она говорит, что иногда они делают привал на полпути, перед переправой через реку, чтобы поесть, искупаться и поспать до наступления рассвета.
Sometimes, she says, they stop halfway before crossing the river so they can cook, bathe and rest until dawn.
Глава стада, которую они отслеживали по передатчику, спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами, остановилась на привал за парком.
The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park.
Иммануил Кант очень ёмко описал несостоятельность скептицизма Скептицизм есть привал для человеческого разума, где он может обдумать своё догматическое странствие, но это вовсе не место для постоянного пребывания .
Emanuel Kant described very well the problem with skepticism when he wrote skepticism is a resting place for human reason where it can reflect upon its dogmatic wanderings but it is no dwelling place for permanent settlement.
Из шкур скотины по милости Аллаха вы изготавливаете шатры, которые не обременяют вас, когда вы путешествуете или делаете привал. А мясо и жиры этих животных служат для вас одним из самых замечательных блюд.
We give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat.
Из шкур скотины по милости Аллаха вы изготавливаете шатры, которые не обременяют вас, когда вы путешествуете или делаете привал. А мясо и жиры этих животных служат для вас одним из самых замечательных блюд.
And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat.
Из шкур скотины по милости Аллаха вы изготавливаете шатры, которые не обременяют вас, когда вы путешествуете или делаете привал. А мясо и жиры этих животных служат для вас одним из самых замечательных блюд.
We provide you with drink out of what they have in their bellies and you have many other benefits in them you eat of them,
Из шкур скотины по милости Аллаха вы изготавливаете шатры, которые не обременяют вас, когда вы путешествуете или делаете привал. А мясо и жиры этих животных служат для вас одним из самых замечательных блюд.
We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
God has given you homes to live in, and tents (made) from the hides of cattle convenient for days of travelling and halting and from their wool and fur and hair you make domestic articles and goods that last a certain time.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
And Allah has given you houses for staying, and made some houses from the hides of animals, which are easy for you on your day of travel and on the day of stopover and from their wool, and fur, and hair, some household items and utilities for a while.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
And it is God who has appointed a place of rest for you of your houses, and He has appointed for you of the skins of the cattle houses you find light on the day that you journey, and on the day you abide, and of their wool, and of their fur, and of their hair furnishing and an enjoyment for a while.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
Allah hath appointed for you from your houses a repose, and He hath appointed for you from the skins of the cattle houses which ye find light, on the day of your flitting and on the day of your stopping, and from their wools and their furs and their hair a furnishing and an enjoyment for a season.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
And Allah has made for you in your homes an abode, and made for you out of the hides of the cattle (tents for) dwelling, which you find so light (and handy) when you travel and when you stay (in your travels), and of their wool, fur, and hair (sheep wool, camel fur, and goat hair), a furnishing and articles of convenience (e.g. carpets, blankets, etc.), a comfort for a while.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
And God has given you in your homes habitats for you, and has provided for you out of the hides of livestock portable homes for you, so you can use them when you travel, and when you camp and from their wool, and fur, and hair, furnishings and comfort for a while.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
Allah has made your houses a repose, and has provided you with the skins of the cattle for your habitation which are light to handle both when you travel and when you camp and out of their wool and their fur and their hair He has given you furnishings and goods for use over a period of time.
Он также сделал для вас жилища из шкур домашнего скота, которые не обременяют вас, когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам утварь и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса, чтобы вы пользовались ими до определенного времени.
And Allah hath given you in your houses an abode, and hath given you (also), of the hides of cattle, houses which ye find light (to carry) on the day of migration and on the day of pitching camp and of their wool and their fur and their hair, caparison and comfort for a while.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
God has given you homes to live in, and tents (made) from the hides of cattle convenient for days of travelling and halting and from their wool and fur and hair you make domestic articles and goods that last a certain time.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
And Allah has given you houses for staying, and made some houses from the hides of animals, which are easy for you on your day of travel and on the day of stopover and from their wool, and fur, and hair, some household items and utilities for a while.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
And it is God who has appointed a place of rest for you of your houses, and He has appointed for you of the skins of the cattle houses you find light on the day that you journey, and on the day you abide, and of their wool, and of their fur, and of their hair furnishing and an enjoyment for a while.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
Allah hath appointed for you from your houses a repose, and He hath appointed for you from the skins of the cattle houses which ye find light, on the day of your flitting and on the day of your stopping, and from their wools and their furs and their hair a furnishing and an enjoyment for a season.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
And Allah has made for you in your homes an abode, and made for you out of the hides of the cattle (tents for) dwelling, which you find so light (and handy) when you travel and when you stay (in your travels), and of their wool, fur, and hair (sheep wool, camel fur, and goat hair), a furnishing and articles of convenience (e.g. carpets, blankets, etc.), a comfort for a while.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
And God has given you in your homes habitats for you, and has provided for you out of the hides of livestock portable homes for you, so you can use them when you travel, and when you camp and from their wool, and fur, and hair, furnishings and comfort for a while.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
Allah has made your houses a repose, and has provided you with the skins of the cattle for your habitation which are light to handle both when you travel and when you camp and out of their wool and their fur and their hair He has given you furnishings and goods for use over a period of time.
Аллах положил вам жить в домах, Он дал вам и жилища из кож домашнего скота, которые легко переносить , когда вы отправляетесь в путь или делаете привал. Он даровал вам также подстилки и всякие предметы из шерсти, пуха и волоса скота , чтобы вы пользовались ими до срока.
And Allah hath given you in your houses an abode, and hath given you (also), of the hides of cattle, houses which ye find light (to carry) on the day of migration and on the day of pitching camp and of their wool and their fur and their hair, caparison and comfort for a while.

 

Похожие Запросы : Фестер стенд - Фестер Termin - Фестер Сиц - Фестер работа - так привал - сделать привал - привал торговли - виртуальная привал - положить привал - строительство привал - положить привал - делать привал - производство привал