Перевод "абсолютная недействительность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
недействительность - перевод : недействительность - перевод : недействительность - перевод : абсолютная недействительность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
абсолютная | absolute |
Недействительность договоров и актов, ограничивающих правоспособность женщин | 13.3 Invalidity of contracts limiting the legal capacity of women |
Абсолютная нищета! | Absolute misery! |
Абсолютная колориметрическая | Absolute value of luma gradient |
Абсолютная колориметрическая | Absolute Colorimetric |
Абсолютная колориметрическая | Absolute colorimetric |
Абсолютная ошибка. | Total mistake, right? |
Абсолютная тишина. | Absolute quiet. |
абсолютная загадка. | a complete mystery. |
Видимость абсолютная. | Visibility unlimited. |
Это абсолютная правда. | That's the absolute truth. |
Это абсолютная правда. | That is the absolute truth! |
Это абсолютная ложь. | That's a total lie. |
Это абсолютная правда. | It's absolutely true. |
Это абсолютная правда. | This is absolutely true. |
Это абсолютная чушь. | That's utter nonsense. |
Абсолютная позицияScreen size | No relative position |
Это абсолютная необходимость. | It's an absolute necessity. |
Это абсолютная правда. | That's absolutely right. |
Что абсолютная чепуха! | What absolute rot! |
Это абсолютная ложь. | That is a total lie. |
Я абсолютная развалина! | I'm absolutely ruined! |
Компьютер сейчас абсолютная необходимость. | A computer is an absolute necessity now. |
У него абсолютная власть. | He has absolute power. |
Абсолютная власть абсолютно развращает. | Absolute power corrupts absolutely. |
Абсолютная звездная величина (Н) | Recovered and recoverable 1996 1998 Cumulative 0.43 |
Абсолютная звездная величина (Н) | Precovered ID 1996 1998 Cumulative 0.12 |
Абсолютная звездная величина (Н) | Badly lost 2000 2003 Cumulative 0.21 |
Нас привлекает Абсолютная Истина. | We're interested in the Absolute Truth. |
И это абсолютная правда. | And that's absolutely right. |
Это наша абсолютная обязанность. | We absolutely must do that. |
Он не Абсолютная Истина? | Is He not the Absolute Truth? |
Мне нужна абсолютная тишина. | I want absolute quiet. |
Ведь это абсолютная ерунда. | Why, that's absolutely nonsense. |
Но это абсолютная ложь! | But that's completely false! |
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. | Absolute certainty is rarely an option. |
Абсолютная власть это абсолютное разрушение. | Absolute power is absolute corruption |
Это была абсолютная потеря времени. | That was a complete waste of time. |
Существует Абсолютная Истина и относительная. | There's Absolute Truth and relative truth. |
И это Высшая Абсолютная Истина | So it's that Supreme Absolute Truth |
Это, конечно, не абсолютная формула. | Is this an absolute formula? |
Так что абсолютная величина 15. | So the absolute value is 15. |
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность. | It was an accident, an accident, pure and simple. |
Многие члены Комиссии тем не менее высказались в пользу терминов действительность недействительность . | Several members nevertheless expressed a preference for the terms validity invalidity . |
Ватикан абсолютная монархия с избираемым королём. | The Vatican is an absolute monarchy with an elected king. |
Похожие Запросы : недействительность или недействительность - недействительность договора - недействительность брака - профессиональная недействительность - процедура недействительность - недействительность обращение - частичная недействительность - Недействительность действия - правовая недействительность - запрос недействительность - недействительность производство