Перевод "авансовые связи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : авансовые - перевод : связи - перевод : авансовые связи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Е. Авансовые счета | Figure 2 Month end cash and investment balances (USD'000) |
Правило 110.18 Авансовые и промежуточные платежи | Rule 110.18 |
Авансовые бюджетные ассигнования на январь 2006 года | Advance support budget allocation for January 2006 |
Авансовые бюджетные ассигнования на январь 2006 года (E ICEF 2005 AB L.3) | Advance support budget allocation for January 2006 (E ICEF 2005 AB L.3) |
С другой стороны, этот Фонд выделяет авансовые средства на основе межучрежденческих призывов, подготовка которых может занимать значительное время и в связи с этим может привести к задержке первоначальной помощи в связи с чрезвычайными ситуациями. | That Fund, on the other hand, makes advances available on the basis of inter agency appeals, the preparation of which can be time consuming and may thus delay the initial response to emergencies. |
Кроме того, ПРООН в рамках этого проекта произвела авансовые выплаты в размере 600 000 долл. | The United Nations Development Programme (UNDP) put in place a project to receive contributions from donors to support the work of the High Representative and his office. |
Авансовые бюджетные ассигнования представляются для утверждения Советом в соответствии с решением 2004 7 Исполнительного совета. | The advance support budget allocation is presented for the Board's approval in accordance with Executive Board decision 2004 7. |
Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы. | To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so called subprime mortgages. Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages. |
Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы. | Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages. |
с) управлять предоставлением финансовых услуг для персонала, включая заработную плату, персональные выплаты, пенсионный фонд, персональные авансовые платежи и возмещения | (c) To manage the delivery of financial services for staff, including payrolls, personal entitlements, pension fund, personal advances and recoveries |
7. предлагает новым государствам, перечисленным в пункте 6 выше, производить авансовые выплаты в счет их начисленных взносов, размер которых подлежит определению | 7. Invites the new Member States mentioned in paragraph above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined |
16. По получении просьб УОП Организации Объединенных Наций Казначей ПРООН или Контролер Организации Объединенных Наций будут открывать авансовые счета по проектам. | Project imprest accounts will be opened by the UNDP Treasurer or United Nations Controller on receipt of requests from United Nations OPS. |
Авансовые выплаты против будущей прибыли являются не только эффективной и справедливой мерой, но также могут послужить хорошим стимулом против проведения плохих реформ. | Not only is paying up front against future benefits efficient and fair, but it also can provide strong incentives for policy makers to weed out bad reforms. |
12. предлагает новым государствам членам, перечисленным в пункте 11 выше, произвести авансовые выплаты в счет своих начисленных взносов, размер которых подлежит определению | 12. Invites the new Member States mentioned in paragraph 11 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined |
12. предлагает новым государствам, перечисленным в пункте 11 выше, производить авансовые выплаты в счет их начисленных взносов, размер которых будет определен позднее | 12. Invites the new Member States listed in paragraph above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined |
17. предлагает новым государствам членам, перечисленным в пункте 16 выше, производить авансовые выплаты в счет их начисленных взносов, размер которых будет определен позднее | Invites the new Member States listed in paragraph 16 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined |
16. предлагает новым государствам членам, перечисленным в пункте 15 выше, производить авансовые выплаты в счет их начисленных взносов, размер которых будет установлен впоследствии | 16. Invites the new Member States listed in paragraph 15 above to make advance payments against their assessed contributions, to be determined |
42. Генеральный секретарь обращается к государствам членам с призывом произвести на добровольной основе авансовые платежи для покрытия первоначальных расходов МООНПР до принятия Генеральной Ассамблеей официального решения. | 42. The Secretary General hereby appeals to Member States to make advances, on a voluntary basis, to meet the initial expenses of UNAMIR, pending formal action by the General Assembly. |
31. Генеральный секретарь обращается к государствам членам с призывом сделать на добровольной основе авансовые платежи в счет взносов на покрытие первоначальных расходов МНООНУР до официального решения Генеральной Ассамблеи. | 31. The Secretary General hereby appeals to Member States to make advances, on a voluntary basis, to meet the initial expenses of UNOMUR pending formal action by the General Assembly. |
ТВ4, конец связи, конец связи... | Over TV4, over TV4... |
а) Дополнительные средства связи Аппаратура связи | Communications equipment 728 728 773 (45) |
а) Вспомогательные средства связи Аппаратура связи | Communications equipment 50.8 50.8 29.4 21.4 |
Оператор связи Вас понял, конец связи. | Roger, out. |
Т24 на связи, Т24 на связи... | T24 here, T24 here... |
связи | lxvi |
Связи | Braces |
Связи | Bonds |
Связи | Relations |
Связи... | Relationships... |
Связи | Kexi Relation Design |
Связи | Communication |
Во вторых, нынешние ставки взносов для Эстонии, Латвии и Литвы определены на основании ставок взносов бывшего СССР, и их авансовые выплаты в Фонд оборотных средств выплачиваются из аванса бывшего СССР. | Secondly, the current assessment rates for Estonia, Latvia and Lithuania are derived from the assessment rates of the former USSR, and their advance to the Working Capital Fund is paid out of the advance of the former USSR. |
Не вижу связи. Вот именно, никакой связи. | What does that have to do with it? |
Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной? | So, if pay and front loaded incentives were not the reason that banks CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? Some economists point to highly expansionary monetary policy in the years leading up to the crisis. |
Таким образом, если выплаты и авансовые стимулы не были причиной, из за которой главные исполнительные директора банков повергли в хаос свои фирмы (и весь мир), что же тогда было этой причиной? | So, if pay and front loaded incentives were not the reason that banks CEOs got their firms (and the world) into a mess, what was? |
Принятие мер для усовершенствования всех средств связи, включая государственные средства связи, средства связи, принадлежащие радиовещательным компаниям, и морские средства связи. | Efforts to improve all types of communication facilities, including public, broadcasting and maritime communications. |
Подчиненная станция спутниковой связи Оконечная станция спутниковой связи | Satellite sub hub station 2 2 250 000 500 000 |
Система незащищенной фaксимильной связи Система защищенной факсимильной связи | Secure fax 15 16 2 10 43 10 000 430 000 |
Для обеспечения связи батальон связи закупил и эксплуатировал оконечную аппаратуру системы связи в качестве абонента Международной системы морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ). | In order to provide that support the signals battalion purchased and operated communications terminals as subscribers to the International Maritime Satellite (INMARSAT) system. |
Связи нет. | Communications are down. |
связи, 2001. | 2. pp. |
Группа связи | Communications Unit |
Группа связи | Personnel Section |
Семейные связи | Family Cohesion |
Отделение связи | Office of the Ombudsman |
Похожие Запросы : авансовые планирование - авансовые интересы - авансовые расходы - авансовые продажи - первоначальный авансовые - авансовые налогообложение - авансовые соглашение - авансовые идеи - информация авансовые - авансовые особенности - авансовые утверждение - авансовые цены - авансовые технологии