Перевод "ад да" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
) Ад Полацка і Нясвіжа да Падуі і Венецыі. | ) Ад Полацка і Нясвіжа да Падуі і Венецыі. |
(9 18) Да обратятся нечестивые в ад, все народы, забывающие Бога. | The wicked shall be turned back to Sheol , even all the nations that forget God. |
(9 18) Да обратятся нечестивые в ад, все народы, забывающие Бога. | The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. |
Он тебя бросил? Да, и теперь у меня на душе ад кромешный . | Has he broken up with you? Yes, and now my heart is heavy as lead . |
Жизнь больший ад, чем сам ад. | Life is more hellish than hell itself. |
(54 16) Да найдет на них смерть да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. | Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst. |
(54 16) Да найдет на них смерть да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. | Let death seize upon them, and let them go down quick into hell for wickedness is in their dwellings, and among them. |
Ад ? | Hell ? |
Это ад! | It would be hell! |
это ад | this is hell |
этот Ад? | What is hell like? |
Ад Данте. | Dante's Inferno. |
Ад мрачен! | Hell is murky! |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. | The Fire is your refuge. |
Вашим (конечным) пристанищем (станет) Огонь Ад он Ад ваш властитель. | You are destined for the Fire. That will be your guardian. |
И тот ад слегка напоминал этот Ад , работы Иеронима Босха. | And that hell was a little like this Hell painted by Hieronymus Bosch. |
Напоминало Ад Данте. | It was like Dante's Inferno. |
Ад для геев | 'Hell for gays' |
Салах ад Дин? | Salahuddin? |
Ты видел ад? | Have you seen hell? |
Ад это другие. | Hell is other people. |
Ад ждёт тебя. | Hell is waiting for you. |
Война это ад. | War is hell. |
Обещаниями вымощен ад. | Hell is paved with promises. |
Думаешь, ад существует? | Do you think there's a hell? |
Джамаля Ад Даббаха. | and trans. |
пристанищем будет Ад. | Will surely have Hell for his abode. |
Когда ад разгорится, | When Hell is set ablaze, |
пристанищем будет Ад. | Then indeed hell only is his destination. |
Когда ад разгорится, | And when hell is further enflamed. |
пристанищем будет Ад. | surely Hell shall be the refuge. |
Когда ад разгорится, | when Hell shall be set blazing, |
пристанищем будет Ад. | Verily the Scorch! that shall be his resort. |
Когда ад разгорится, | And when the Scorch shall be made to blaze, |
пристанищем будет Ад. | Verily, his abode will be Hell fire |
Когда ад разгорится, | And when Hell fire shall be kindled to fierce ablaze. |
пристанищем будет Ад. | Then Hell is the shelter. |
Им уготован ад. | Beyond them lies Hell. |
Их местопребывание ад. | Their abode is Hell. |
Когда ад разгорится, | When the Fire is set ablaze. |
пристанищем будет Ад. | most surely his abode shall be Hell. |
Им уготован ад. | Hell is behind them. |
Их местопребывание ад. | Hell shall be their resort. |
Когда ад разгорится, | and Hell is stoked, |
пристанищем будет Ад. | Lo! hell will be his home. |
Похожие Запросы : ад - ад - ад - да да - да да