Перевод "активизировать деятельность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

активизировать - перевод : активизировать - перевод : активизировать - перевод : деятельность - перевод : активизировать - перевод : деятельность - перевод : активизировать деятельность - перевод : активизировать деятельность - перевод :
ключевые слова : Activity Activities Operations Illegal Criminal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи
(b) Revitalize the General Assembly by
Мы можем активизировать свою деятельность.
We can catalyze action.
Тем временем Институт продолжает активизировать свою деятельность.
Meanwhile, the Institute's activities continue to grow.
d) активизировать деятельность по развитию аквакультуры (марикультуры)
(d) Enhance aquaculture (mariculture) activities
Это процесс, который позволит активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи.
This is a process that will make it possible to revitalize the General Assembly.
63. Планируется также активизировать деятельность Отдела в области телевещания.
63. It is further planned to increase the Division apos s television output.
УВКБ следует активизировать деятельность, осуществляемую в интересах этих групп.
UNHCR should intensify its activities on their behalf.
Этот проект позволит активизировать деятельность Фонда поддержки предпринимательства Казахстана.
Support for enterprises has been effected through a wide range of instruments, including cooperation in privatisation programmes and the establishment of a Tads funded banking advisory service.
Делегации призвали активизировать деятельность, направленную на достижение этих целевых показателей.
Delegations called for renewed efforts to achieve those targets.
b) активизировать информационную деятельность о всех сферах, включая вопросы развития
(b) To enhance information activities in all areas, including development issues
Кроме того, необходимо резко активизировать деятельность по осуществлению статьи 4 Конституции.
Furthermore, measures for the implementation of article 4 of the Constitution should be considerably strengthened.
Однако мы также стремимся активизировать нашу информацию и нашу адвокатскую деятельность.
However, we also anticipate increasing our information and advocacy work.
с) активизировать научно техническую деятельность, направленную на ликвидацию важнейших пробелов в знаниях
(c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge
С этой целью надлежит осуществить реформу и активизировать деятельность Организации Объединенных Наций.
To this end, the United Nations should be further reformed and revitalized.
Однако следует активизировать эту деятельность путем более тесного сотрудничества между МАГАТЭ и АААЭ.
It is recommended, however, that these activities should be intensified through closer cooperation between IAEA and AAEA.
Необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета по выполнению функций, возложенных на него Уставом.
The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter.
Европейский союз полон решимости укреплять и активизировать деятельность Комитета, а также совершенствовать его методы работы.
The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods.
В свою очередь международному сообществу предстоит активизировать свою деятельность по крайней мере по трем направлениям.
The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts.
Это дало бы возможность МАГАТЭ активизировать свою деятельность в области продолжающихся по прежнему поисков методов проверки.
This could strengthen and further encourage the IAEA apos s continuing search for verification methods.
Я буду также изыскивать практические методы, с помощью которых Организация может активизировать свою гуманитарную деятельность и деятельность по развитию в Корейской Народно Демократической Республике.
I will also look for practical ways in which the Organization can strengthen its humanitarian and development work in the Democratic People's Republic of Korea.
а) активизировать деятельность ЭСГЦА по тем аспектам процесса экономической интеграции, которые связаны с обеспечением безопасности в субрегионе
(a) ECCAS should resume participation in the process of economic integration, taking into account the security of the subregion
Она позволит провести оценку уже достигнутого прогресса и активизировать деятельность по улучшению положения женщин на международном уровне.
The Conference would provide a timely opportunity to evaluate progress achieved to date and would impart new momentum to global action for the advancement of women.
Он отмечает важность того, чтобы МООНДРК продолжала активизировать свою деятельность в Итури и в Северной и Южной Киву .
It notes the importance for MONUC to continue to strengthen its action in Ituri and in North and South Kivu.
В этой связи Подкомитет решительно поддержал работу секретариата в секторе туризма и настоятельно призвал его активизировать подобную деятельность.
In this connection, the Subcommittee strongly supported the secretariat's work on tourism and urged the secretariat to further strengthen its activities.
Необходима масштабная работа по постконфликтному восстановлению, с тем чтобы активизировать деятельность развалившихся институтов и создать условия для мира.
Massive post conflict reconstruction is needed to resuscitate failed institutions and provide conditions for peace.
В этой связи мы признательны Генеральному секретарю и его сотрудникам за усилия и призываем их активизировать эту деятельность.
In this regard, we commend the efforts of the Secretary General and his collaborators, and we urge them to intensify those efforts.
Очевидно, что для выполнения решений Рио де жанейрской конференции необходимо активизировать деятельность на национальном, региональном и международном уровнях.
Obviously, national, regional and international efforts must be pooled in order to achieve the UNCED objectives.
активизировать международное сотрудничество.
Need for greater international cooperation.
Активизировать словарный редактор
Activate the vocabulary editor
Это позволило активизировать просветительскую деятельность не только среди учащихся и молодежи, но и родительской общественности путем проведения конференций, лекториев.
This has facilitated awareness raising activities not just among pupils and young people, but among parents too, through the holding of conferences and lectures.
21. предлагает неправительственным организациям, имеющим особую заинтересованность в вопросах деколонизации, активизировать свою деятельность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций
21. Invites non governmental organizations having a special interest in the field of decolonization to intensify their activities in co operation with the United Nations
Она просила провести консультации по этому вопросу, что позволило бы активизировать деятельность Группы в свете развития событий в регионе.
She asked that consultations take place in this regard so that the Unit apos s activities might be strengthened in the light of developments in the region.
Программы по контролю рождаемости выделены из сферы здравоохранения, с тем чтобы активизировать деятельность по контролю за быстрым ростом населения.
Population control programmes were separate from the health services so as to intensify the activities to control the rapid population growth.
В этой связи необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета, с тем чтобы он мог выполнять эти новые функции.
In this regard the Economic and Social Council should be revitalized to assume these new responsibilities.
ЮНИДО и сообществу доноров следует активизировать деятельность по искоренению нищеты, а это одна из целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
UNIDO and the donor community should step up their efforts to eradicate poverty, an objective which was also set out in the Millennium Development Goals.
Он призвал доноров обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов, с тем чтобы секретариат мог еще больше активизировать деятельность в сфере страхования.
He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance.
Китай полагает, что новые источники финансирования процесса развития позволят активизировать деятельность, которая проводится в этой области, и сформировать новое мышление.
His delegation believed that innovative methods of financing for development would revitalize efforts in that area and bring in new ways of thinking.
Развертывание МООНЛ и начало процесса разоружения позволили активизировать правозащитную и гуманитарную деятельность НПО и учреждений Организации Объединенных Наций на местах.
The deployment of UNMIL and the commencement of disarmament have permitted increased human rights and humanitarian activities by NGOs and United Nations agencies in the field.
Важно активизировать деятельность по укреплению потенциала МСП с тем, чтобы они могли более эффективно анализировать и использовать информацию глобализованного делового мира.
It was important to strengthen capacity building in SMEs to enable them to improve their ability to analyse and make use of data from the globalized business world.
Сессия Первого комитета в этом году должна обеспечить возможность проведения дискуссии по вопросу о том, как активизировать деятельность в области разоружения.
This year's session of the First Committee should provide the opportunity for a discussion on how to reactivate disarmament.
Кроме того, необходимо сформулировать поддающиеся оценке и достижимые целевые показатели, которые позволят более четко сфокусировать деятельность ЮНИДО и активизировать ее усилия.
Furthermore, measurable and achievable targets needed to be formulated, to sharpen UNIDO's focus and spur it on to greater efforts.
72. В других странах ЮНФПА намеревается активизировать свою деятельность в области народонаселения, которая ранее носила ограниченный характер, при условии обеспечения финансирования.
72. Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured.
Мы считаем, что в качестве гаранта международного мира и стабильности Организация Объединенных Наций должна активизировать свою деятельность в области превентивной дипломатии.
We believe that as the guarantor of international peace and stability, the United Nations should expand its efforts by stepping up its activities in the field of preventive diplomacy.
39. В этой связи исключительно важная роль отводится информационным центрам Организации Объединенных Наций необходимо укрепить их потенциал и активизировать их деятельность.
39. In that context, the United Nations information centres had a crucial role to play their means should be strengthened and their activities increased.
b) Поставлена цель активизировать предпринимаемую политическими органами СБСЕ деятельность во исполнение положений резюме выводов совещаний и семинаров в области человеческого измерения.
(b) Enhanced follow up by the political bodies of CSCE based on summaries of meetings and seminars on the human dimension will be sought.

 

Похожие Запросы : активизировать усилия - активизировать усилия - Следует активизировать - активизировать продажи - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия