Перевод "активизировать деятельность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
активизировать - перевод : активизировать - перевод : активизировать - перевод : деятельность - перевод : активизировать - перевод : деятельность - перевод : активизировать деятельность - перевод : активизировать деятельность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи | (b) Revitalize the General Assembly by |
Мы можем активизировать свою деятельность. | We can catalyze action. |
Тем временем Институт продолжает активизировать свою деятельность. | Meanwhile, the Institute's activities continue to grow. |
d) активизировать деятельность по развитию аквакультуры (марикультуры) | (d) Enhance aquaculture (mariculture) activities |
Это процесс, который позволит активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи. | This is a process that will make it possible to revitalize the General Assembly. |
63. Планируется также активизировать деятельность Отдела в области телевещания. | 63. It is further planned to increase the Division apos s television output. |
УВКБ следует активизировать деятельность, осуществляемую в интересах этих групп. | UNHCR should intensify its activities on their behalf. |
Этот проект позволит активизировать деятельность Фонда поддержки предпринимательства Казахстана. | Support for enterprises has been effected through a wide range of instruments, including cooperation in privatisation programmes and the establishment of a Tads funded banking advisory service. |
Делегации призвали активизировать деятельность, направленную на достижение этих целевых показателей. | Delegations called for renewed efforts to achieve those targets. |
b) активизировать информационную деятельность о всех сферах, включая вопросы развития | (b) To enhance information activities in all areas, including development issues |
Кроме того, необходимо резко активизировать деятельность по осуществлению статьи 4 Конституции. | Furthermore, measures for the implementation of article 4 of the Constitution should be considerably strengthened. |
Однако мы также стремимся активизировать нашу информацию и нашу адвокатскую деятельность. | However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. |
с) активизировать научно техническую деятельность, направленную на ликвидацию важнейших пробелов в знаниях | (c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge |
С этой целью надлежит осуществить реформу и активизировать деятельность Организации Объединенных Наций. | To this end, the United Nations should be further reformed and revitalized. |
Однако следует активизировать эту деятельность путем более тесного сотрудничества между МАГАТЭ и АААЭ. | It is recommended, however, that these activities should be intensified through closer cooperation between IAEA and AAEA. |
Необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета по выполнению функций, возложенных на него Уставом. | The Economic and Social Council must be revitalized to fulfil the role envisaged in the Charter. |
Европейский союз полон решимости укреплять и активизировать деятельность Комитета, а также совершенствовать его методы работы. | The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods. |
В свою очередь международному сообществу предстоит активизировать свою деятельность по крайней мере по трем направлениям. | The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts. |
Это дало бы возможность МАГАТЭ активизировать свою деятельность в области продолжающихся по прежнему поисков методов проверки. | This could strengthen and further encourage the IAEA apos s continuing search for verification methods. |
Я буду также изыскивать практические методы, с помощью которых Организация может активизировать свою гуманитарную деятельность и деятельность по развитию в Корейской Народно Демократической Республике. | I will also look for practical ways in which the Organization can strengthen its humanitarian and development work in the Democratic People's Republic of Korea. |
а) активизировать деятельность ЭСГЦА по тем аспектам процесса экономической интеграции, которые связаны с обеспечением безопасности в субрегионе | (a) ECCAS should resume participation in the process of economic integration, taking into account the security of the subregion |
Она позволит провести оценку уже достигнутого прогресса и активизировать деятельность по улучшению положения женщин на международном уровне. | The Conference would provide a timely opportunity to evaluate progress achieved to date and would impart new momentum to global action for the advancement of women. |
Он отмечает важность того, чтобы МООНДРК продолжала активизировать свою деятельность в Итури и в Северной и Южной Киву . | It notes the importance for MONUC to continue to strengthen its action in Ituri and in North and South Kivu. |
В этой связи Подкомитет решительно поддержал работу секретариата в секторе туризма и настоятельно призвал его активизировать подобную деятельность. | In this connection, the Subcommittee strongly supported the secretariat's work on tourism and urged the secretariat to further strengthen its activities. |
Необходима масштабная работа по постконфликтному восстановлению, с тем чтобы активизировать деятельность развалившихся институтов и создать условия для мира. | Massive post conflict reconstruction is needed to resuscitate failed institutions and provide conditions for peace. |
В этой связи мы признательны Генеральному секретарю и его сотрудникам за усилия и призываем их активизировать эту деятельность. | In this regard, we commend the efforts of the Secretary General and his collaborators, and we urge them to intensify those efforts. |
Очевидно, что для выполнения решений Рио де жанейрской конференции необходимо активизировать деятельность на национальном, региональном и международном уровнях. | Obviously, national, regional and international efforts must be pooled in order to achieve the UNCED objectives. |
активизировать международное сотрудничество. | Need for greater international cooperation. |
Активизировать словарный редактор | Activate the vocabulary editor |
Это позволило активизировать просветительскую деятельность не только среди учащихся и молодежи, но и родительской общественности путем проведения конференций, лекториев. | This has facilitated awareness raising activities not just among pupils and young people, but among parents too, through the holding of conferences and lectures. |
21. предлагает неправительственным организациям, имеющим особую заинтересованность в вопросах деколонизации, активизировать свою деятельность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций | 21. Invites non governmental organizations having a special interest in the field of decolonization to intensify their activities in co operation with the United Nations |
Она просила провести консультации по этому вопросу, что позволило бы активизировать деятельность Группы в свете развития событий в регионе. | She asked that consultations take place in this regard so that the Unit apos s activities might be strengthened in the light of developments in the region. |
Программы по контролю рождаемости выделены из сферы здравоохранения, с тем чтобы активизировать деятельность по контролю за быстрым ростом населения. | Population control programmes were separate from the health services so as to intensify the activities to control the rapid population growth. |
В этой связи необходимо активизировать деятельность Экономического и Социального Совета, с тем чтобы он мог выполнять эти новые функции. | In this regard the Economic and Social Council should be revitalized to assume these new responsibilities. |
ЮНИДО и сообществу доноров следует активизировать деятельность по искоренению нищеты, а это одна из целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. | UNIDO and the donor community should step up their efforts to eradicate poverty, an objective which was also set out in the Millennium Development Goals. |
Он призвал доноров обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов, с тем чтобы секретариат мог еще больше активизировать деятельность в сфере страхования. | He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. |
Китай полагает, что новые источники финансирования процесса развития позволят активизировать деятельность, которая проводится в этой области, и сформировать новое мышление. | His delegation believed that innovative methods of financing for development would revitalize efforts in that area and bring in new ways of thinking. |
Развертывание МООНЛ и начало процесса разоружения позволили активизировать правозащитную и гуманитарную деятельность НПО и учреждений Организации Объединенных Наций на местах. | The deployment of UNMIL and the commencement of disarmament have permitted increased human rights and humanitarian activities by NGOs and United Nations agencies in the field. |
Важно активизировать деятельность по укреплению потенциала МСП с тем, чтобы они могли более эффективно анализировать и использовать информацию глобализованного делового мира. | It was important to strengthen capacity building in SMEs to enable them to improve their ability to analyse and make use of data from the globalized business world. |
Сессия Первого комитета в этом году должна обеспечить возможность проведения дискуссии по вопросу о том, как активизировать деятельность в области разоружения. | This year's session of the First Committee should provide the opportunity for a discussion on how to reactivate disarmament. |
Кроме того, необходимо сформулировать поддающиеся оценке и достижимые целевые показатели, которые позволят более четко сфокусировать деятельность ЮНИДО и активизировать ее усилия. | Furthermore, measurable and achievable targets needed to be formulated, to sharpen UNIDO's focus and spur it on to greater efforts. |
72. В других странах ЮНФПА намеревается активизировать свою деятельность в области народонаселения, которая ранее носила ограниченный характер, при условии обеспечения финансирования. | 72. Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured. |
Мы считаем, что в качестве гаранта международного мира и стабильности Организация Объединенных Наций должна активизировать свою деятельность в области превентивной дипломатии. | We believe that as the guarantor of international peace and stability, the United Nations should expand its efforts by stepping up its activities in the field of preventive diplomacy. |
39. В этой связи исключительно важная роль отводится информационным центрам Организации Объединенных Наций необходимо укрепить их потенциал и активизировать их деятельность. | 39. In that context, the United Nations information centres had a crucial role to play their means should be strengthened and their activities increased. |
b) Поставлена цель активизировать предпринимаемую политическими органами СБСЕ деятельность во исполнение положений резюме выводов совещаний и семинаров в области человеческого измерения. | (b) Enhanced follow up by the political bodies of CSCE based on summaries of meetings and seminars on the human dimension will be sought. |
Похожие Запросы : активизировать усилия - активизировать усилия - Следует активизировать - активизировать продажи - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия - активизировать усилия