Перевод "акты террора" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

акты - перевод : акты - перевод : акты террора - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо прекратить насилие и акты террора.
Violence and acts of terror must cease.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора.
Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Мы осуждаем все акты террора, проводимые безрассудными группировками.
We condemn all acts of terror carried out by reckless groups.
напоминая о необходимости прекратить все акты насилия, включая акты террора, провокации, подстрекательства и разрушения,
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
напоминая о необходимости прекратить все акты насилия, включая акты террора, провокации, подстрекательства и разрушения,
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
Совет Безопасности вновь повторяет свое требование немедленно прекратить все акты насилия, включая все акты террора, провокаций, подстрекательства и разрушений.
The Security Council reiterates its demand for immediate cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction.
Все более частым явлением становятся акты агрессивного национализма и ксенофобии, насилия и террора.
Acts of aggressive nationalism and xenophobia, of violence and terrorism, are becoming more frequent.
напоминая о необходимости положить конец всем актам насилия, включая акты террора, провокаций, подстрекательства и разрушений,
Recalling the need to end all acts of violence, including acts of terror, provocation, incitement and destruction,
Пользуясь той же логикой, государственные лица должны нести ответственность за акты террора, совершённые с их ведома.
By the same logic, state officials should bear responsibility for acts of terrorism committed under their authority.
При этом нельзя сказать, что страшные акты исламистского террора не могут произойти в США или других странах.
This is not to say that terrible acts of Islamist terror could not happen in the US, or elsewhere.
10. подчеркивает также необходимость немедленного и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
10. Also stresses the need for an immediate and complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
Ось террора
Terrorist axis
Страна террора
State Of Terror
В течение последних недель акты насилия и террора, совершаемые quot зенглендос quot , распространились на новые районы, включая, например, Канапе Верт.
In recent weeks, areas until recently spared, such as Canapé Vert, were the scene of violence and the terror of zenglendos.
Визуальная Политика Террора
The Visual Politics of Terror
Мы осуждаем все акты насилия и террора против гражданских лиц обеих сторон, включая взрывы, осуществляемые самоубийцами, внесудебные казни и чрезмерное применение силы.
We condemn all acts of violence and terror against civilians on both sides, including suicide bombings, extrajudicial executions and the excessive use of force.
Правительство Венесуэлы считает, что акты террора совершаются не только теми, кто непосредственно участвует в террористических операциях, но и теми, кто укрывает террористов.
Her Government believed that terrorism was committed not only by those who engaged in terrorist acts, but also by those who harboured terrorists.
Фавориты террора Первеза Мушаррафа
Pervez Musharraf s Minions of Terror
не застраховано от террора.
не застраховано от террора.
5. подчеркивает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
5. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
6. подчеркивает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
6. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
особо отмечает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
5. подчеркивает также необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
5. Also stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
6. подчеркивает также необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
6. Also stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
8. особо отмечает необходимость скорейшего прекращения повторной оккупации палестинских населенных пунктов и полного прекращения всех актов насилия, включая военные нападения, разрушения и акты террора
8. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror
Свободная торговля в эпоху террора
Free Trade in an Age of Terror
Осама бен Ладен поэт террора
Osama bin Laden, Bard of Terror
Да, за войну против террора.
The war against terror, yes.
Мы все стали жертвами террора.
We're all victims of terrorism.
Ограждение фактически решило проблему террора.
The fence has, in fact, created a solution to terror.
Схвачена красночерными из Пурпурного террора ?
Yvonne? Captured by Rouge Noir of the Purple Terror?
подчеркивая важность безопасности и благосостояния всех гражданских лиц во всем ближневосточном регионе и осуждая все акты насилия и террора против гражданских лиц с обеих сторон,
Emphasizing the importance of the safety and well being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides,
подчеркивая важность обеспечения безопасности и благополучия всех мирных граждан во всем Ближневосточном регионе и осуждая все акты насилия и террора против мирных граждан с обеих сторон,
Emphasizing the importance of the safety and well being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides,
Нас преследуют картины войны и террора.
We are haunted by images of terror and warfare.
Израильтянин Ограждение фактически решило проблему террора.
Israeli Man The fence has, in fact, created a solution to terror.
Оба лагеря прибегли к средствам террора.
Both sides resorted to terror tactics.
Сосчитай акты.
Read out the minutes.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого.
In effect, Suharto s visual politics of atrocity and terror created a new reality from the violence and terror associated with the demise of the old.
Ужасающие изображения были предназначены для разжигания террора.
The horrifying images were intended to foment terror.
Мы против террора, мы хотим спокойной жизни .
We are against terror, we want a peaceful life .
Даже учащимся не удалось избежать израильского террора.
Not even schoolchildren had been able to escape from the Israeli terror.
Насилию и актам террора необходимо положить конец.
Violence and acts of terror must cease.
Не будет угнетения, террора, нищеты и голода.
There would be no oppression, no terror and no poverty or starvation.
Настало время отойти от насилия и террора.
It is time to depart from violence and terror.
1) решительно осудить любые акты насилия и террора, являющиеся посягательством на жизнь и личную безопасность никарагуанцев, а также на безопасность государства и направленные на подрыв позиций законно сформированного правительства
(1) To state our strongest condemnation of any act of violence and terrorism which threatens the life and personal safety of Nicaraguans or the security of the State and the stability of the lawfully constituted Government

 

Похожие Запросы : форма террора - волна террора - Правило террора - война террора - счетчик террора - угроза террора - страхование террора - правление террора - кампания террора - инструмент террора - режим террора - анти соблюдение террора