Перевод "альпийский молочный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Молочный завод | Dairy plant |
Молочный коктейль. | A milk shake? |
Молочный порошок. | Powdered milk. |
Мне нельзя молочный шоколад. | I cannot eat milk chocolate. |
Молочный магазин будет дальше. | There's a dairy down there. |
Сделайте мне, пожалуйста, молочный коктейль. | Please make a milkshake for me. |
Китай пьет наш молочный коктейль? | Is China drinking our milkshake? |
Молочный комплекс в Сибири на 400 коров. | A dairy complex with 400 cows in Siberia. |
Конвенция распространяется на весь Альпийский регион, или около 190 000 кв. | The Convention covers the entire Alpine region, which comprises some 190,000 square kilometres and is home to an estimated 13.2 million people. |
Выживаемость при раке молочной железы, молочный жир и курица | Breast Cancer Survival, Butterfat, and Chicken |
Более семидесяти пяти процентов хозяйств разводили свиней и молочный скот. | More than 75 of farms raised pigs and milk cows. |
И люди задавали вопрос. Они спрашивали Китай пьет наш молочный коктейль? | So people were asking a question. They were saying, Is China drinking our milkshake? |
На том собрании было принято решение создать Альпийский клуб и избрать исполняющим обязанности председателя клуба. | It was at this meeting that the Alpine Club, under the chairmanship of E. S. Kennedy, was born. |
Повсеместно, молочный сектор сталкивается с конкурентным рынком и, внедренными в него для различных нужд, инфраструкту рами. | Everywhere, the milk sector has to face a competitive mar ket with an infrastructure which has been implemented for a very different context. |
Напиток имеет легкий молочный вкус и кисловатый аромат, похожий на обычный или ванильный йогурт или Yakult. | The beverage has a light, somewhat milky, and slightly acidic flavor, similar to plain or vanilla flavored yogurt or Yakult. |
Ответ на твит от acarvin NickKristof, оденься как отличный, вкусный молочный коктейль, и у тебя все получится. | RT acarvin NickKristof Dress up as a tall, delicious milkshake and you'll be just fine. |
Не то что эти завоспитанные маленькие зверюшки... Которым приходится устраивать сеанс психоанализа... Чтобы они смогли выбрать молочный коктейль. | Not like these overcivilized little pets... that have to go through analysis... before they can choose an icecream soda. |
Альпийский Клуб Канады, основанный в 1906 году Артуром Оливер Уилером и Элизабетой Паркер, организовывал скалолазание и размещение лагерей в диких местах парка. | The Alpine Club of Canada, established in 1906 by Arthur Oliver Wheeler and Elizabeth Parker, organized climbs and camps in the backcountry. |
Некоторые самые известные программы, включая Индийский молочный кооператив, позволили создать около 250 000 рабочих мест, преимущественно в сельской местности. | Some of the most notable programs include the Indian Dairy Cooperative, which has created an estimated 250,000 jobs, mostly in rural areas. |
Первый постоянный (не молочный) зуб он потерял в возрасте двадцати двух лет, а ко времени президентства имел только один. | He lost his first adult tooth when he was twenty two and had only one left by the time he became President. |
Маленькое изображение молочный зуб, только что выпавший изо рта моего маленького друга. Хочу обратить ваше внимание на мелкие дырочки. | The smaller one is a baby tooth that had just fallen out of the mouth of a young friend of mine, and I want to call your attention to the little holes. |
По геологическим меркам 850 километровый Альпийский разлом оказался необычайно последовательным, тектонические сдвиги в нём происходят в среднем каждые 330 лет, с интервалом от 140 до 510 лет. | In earthquake terms, the long fault is remarkably consistent, rupturing on average each 330 years, at intervals ranging from 140 years to 510 years. |
С 1991 года и по сей день Альпийский клуб располагается в пятиэтажном викторианском складском здании на Шарлот Роад ( Charlotte Road ), 55, которым владеет на праве постоянно собственности (фригольда). | In 1991 the Alpine Club acquired the freehold of a five storey Victorian warehouse at 55, Charlotte Road, on the edge of the City of London, and this building remains its current headquarters. |
В 1820 году, через шесть лет после смерти Барри, он был назван альпийским мастифом, в то время как встречалось и название альпийский спаниель, записанное примерно в это же время. | By 1820, six years after his death, Barry was specifically referred to as being an Alpine Mastiff, while there was also a breed called the Alpine Spaniel which was recorded around the same time period. |
Термин молочных или белых червей часто используют для всех видов в целом, кроме того что один из представителей вида так и называется молочный белый червь. | The term white worm is often used for all of the species in general, but specifically it is E. albidus which is named the white worm. |
Исследование показало, что молочный скот может увеличить отдачу молока до трёх процентов после прослушивания спокойной музыки по двенадцать часов в день в течение более девяти недель. | A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine week period. |
В трилогии прослеживается жизнь Эмили с её школьных лет и ее подъем по символическому Альпийскому пути , чтобы стать успешным писателем (Альпийский путь фраза из стихотворения, которое вдохновляло Эмили с самого раннего возраста). | The series follows Emily through her school years and her climb up the symbolic Alpine Path to becoming a successful author (the Alpine Path is a phrase from a poem which was inspirational to her from a young age). |
Молочный завод, на котором занято 40 работников, обладает среднегодовой мощностью, позволяющей ему ежесуточно перерабатывать 500 т молока в различные продукты, например в зернистый сыр и разнообразные десертные изделия. | A dairy plant with 40 employees has an average annual capacity to process 500 tons of milk per day into different products, such as cottage cheese and various desserts. |
Европейском центре физики элементарных частиц, а Стив блюзовый певец. Как дела, Дэйв? Стив, рад тебя видеть! Два шарика с шоколадом и миндалём. Молочный коктейль. Я видел что то о коллайдере по телевизору. | Dave, how's it going? Steve, good to see you! Two scoops of chocolate almond for me. |
В мае того же года прессе представили новую упаковочную систему, а в 1952 году на местный молочный завод Лундаортенс поставили первый упаковочный автомат, предназначенный для фасовки сливок в пакеты тетраэдрической формы емкостью 100 мл. | In May of that year, the new packaging system was presented to the press, and in 1952 the first filling machine producing 100 ml cream tetrahedrons was delivered to Lundaortens Mejeriförening, a local dairy. |
Мэтт Фронд, молочный фермер из Нового Канаана, в штате Коннектикут, который, проснувшись одним утром, осознал, что навоз от его коров стоил больше, чем их молоко если он сможет превратить его в цветочные горшки, саморазлагающиеся после выбрасывания. | Matt Froind, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut, who woke up one day and realized the crap from his cows was worth more than their milk, if he could use it to make these biodegradable flower pots. |
Похожие Запросы : альпийский мир - альпийский пейзаж - альпийский переход - альпийский туризм - альпийский лес - альпийский рог - альпийский хребет - альпийский клуб - альпийский ясень - альпийский Totara - Альпийский ледник - альпийский клевер