Перевод "ампер виток" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ампер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A (А ампер) | A ampere |
90,0 киловольт ампер 1 1 | 90.0 KVA 1 1 |
100,0 киловольт ампер 1 1 | 100.0 KVA 1 1 |
170,0 киловольт ампер 12 12 | 170.0 KVA 12 12 |
255,0 киловольт ампер 2 2 | 255.0 KVA 2 2 |
Генератор мощностью 5 киловольт ампер | 5 KVA 260 6 300 1 638 000 |
Генератор мощностью 1 киловольт ампер | Subtotal 1 828 000 |
5,0 киловольт ампер 11 3 14 | 5.0 KVA 11 3 14 |
10,7 киловольт ампер 2 4 6 | 10.7 KVA 2 4 6 |
36,0 киловольт ампер 11 3 14 | 36.0 KVA 11 3 14 |
55,0 киловольт ампер 2 3 5 | 55.0 KVA 2 3 5 |
Универсальный блок питания, 5 киловольт ампер | UPS, 5KVA 100 4 000 400 000 |
Генератор мощностью 1 киловольт ампер Удлинители | One KVA generator 1 500 500 |
Она показывает, что ток 1 ампер. | All it says is the current is an amp. |
Ice 3.0 виток с холодильником. | Ice 3.0. the refrigerator curve. |
История еще не сделала полный виток. | History has not come full circle. |
2017 год ознаменовал новый виток вооруженных столкновений. | 2017 marks the beginning of a new start for this conflict. |
Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр. | He's putting a contemporary spin on the miniature tradition. |
ампер метр от измеряю) прибор для измерения силы тока в амперах. | An ammeter is a measuring instrument used to measure the electric current in a circuit. |
Они очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет. | They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now. |
Андре Мари Ампер (André Marie Ampère) повторяет эксперимент Эрстеда и описывает его математически. | André Marie Ampère quickly repeated Ørsted's experiment, and formulated them mathematically. |
Расширив эти эксперименты, Ампер издал свою собственную успешную модель магнетизма в 1825 году. | Extending these experiments, Ampère published his own successful model of magnetism in 1825. |
И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие. | And if we defeat these, as I hope we do, more is coming. |
Однако всякий раз, когда напряженность начинала ослабевать, обе стороны втягивались в новый виток насилия. | Each time that tensions had begun to lessen, however, the two parties would again spiral into violence. |
Кроме того, в этой работе, Ампер ввел термин электродинамика для описания взаимосвязи между электричеством и магнетизмом. | Also in this work, Ampère introduced the term electrodynamics to describe the relationship between electricity and magnetism. |
Омар Фарук , бахрейнский кинорежиссёр и активист, дал Mannequin Challenge новый креативный виток, изобразив стереотипы Бахрейна. | Omar Farooq, a Bahraini filmmaker and activist, has given the Mannequin Challenge a creative twist to question stereotypes in Bahrain. |
Обратиться к Вам меня заставил новый трагический виток агрессии, совершенный армянской военщиной против Азербайджанской Республики. | I am compelled to write to you by a further, tragic escalation of aggression perpetrated by the Armenian warmongers against the Azerbaijani Republic. |
А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней. | And when the rain does come, it so often leads to flooding and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease. |
Общеизвестно, что угрозы, связанные с излишним накоплением запасов оружия массового уничтожения, предвещают новый виток гонки вооружений. | It is common knowledge that the threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction are harbingers of a spiraling arms race. |
73. Во всем районе действия миссии имеются 1200 генераторов 12 типов мощностью от 6 до 350 киловольт ампер. | There are 1,200 generators consisting of 12 types ranging from 6 KVA to 350 KVA capacity throughout the mission area. |
Переехав в Париж, Ампер стал преподавать в Сорбонне и получил место профессора истории французской литературы в Коллеж де Франс. | Moving to Paris, he taught at the Sorbonne, and became professor of the history of French literature at the Collège de France. |
Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации. | Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation. |
Однако во время кризиса правительства нередко были вынуждены вновь национализировать многие банки, после чего следовал новый виток приватизации. | In times of crisis, however, Governments there were often forced to re nationalize many banks, followed by another round of privatization. |
Посредством множества его книг, выставок и личных выступлений, его творчество вышло на новый виток признания в начале 1990 х. | Through his many books, exhibits and personal appearances his work ushered in a new appreciation for the movement beginning in the 1990s. |
Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана. | What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. |
Теперь политика США с их неистовым поиском сделки с Талибаном подходит к тому, чтобы завершить еще один виток на орбите. | Now, US policy, with its frantic search for a deal with the Taliban, is about to complete another orbit. |
Его влияние на организацию трудового процесса будет, вероятно, большим. Газета Нихон кэйдзай симбун Новый виток в обсуждении проблемы притеснения матерей. | Nikkei Shimbun Mata hara ruling sets wheels in motion for massive societal discussion. |
Но и они тоже извлекли бы пользу из соглашения, которое предотвратило бы опасный и дорогостоящий виток в производстве расщепляющегося материала. | But they too would benefit from an agreement that would prevent a dangerous and costly spiral in fissile material production. |
А это, в свою очередь, спровоцировало очередной виток ожесточённых политических споров, которые угрожают самой идее усиления голоса Европы на глобальной сцене. | And that, in turn, has triggered a round of bitter political squabbling that threatens to negate the entire idea of a much more powerful European voice on the global stage. |
В марте 2013 года вышел новый альбом, получивший название ... And The Seventh His Soul Detesteth , который показывает новый виток развития коллектива. | In the current line up they were back on stage in 2013 and released their seventh full length album in the band's history, ...And the Seventh His Soul Detesteth . |
Тогда как в одних районах прошлые конфликты затихли, в других местах начались новые боевые действия, вызвавшие новый виток оттока отчаявшихся людей. | While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. |
Серьезное беспокойство вызывает новый виток обострения кубино американских отношений, который ведет к усилению конфронтации между двумя странами, препятствует налаживанию конструктивного диалога. | The new turn in the spiral of worsening Cuban United States relations is a matter of serious concern to us it will lead to greater confrontation between the two countries and interfere with the establishment of any constructive dialogue. |
Два генератора мощностью 50 киловольт ампер (кВА) производят электроэнергию для уличного освещения (включая навигационные маяки), а также для электроснабжения частных домов в Адамстауне. | Two 50 kilovolt ampere (KVA) generators supply power for public lighting (including navigational lights) as well as for private homes in Adamstown. |
Последний виток столкновений между умеренными повстанцами и джихадистами начался 11 марта, когда джихадистские боевики попытались разогнать митинг против Асада, поддержанный умеренными повстанцами. | The latest tensions between the moderate rebels and Jihadists started on March 11 as jihadi militants tried to break up an anti Assad rally supported by moderate rebels. |
Европейский союз призывает соответствующие стороны не допускать вовлечения в новый виток насилия и наращивать свои усилия в целях ускорения уже начатого процесса. | The European Union calls upon the parties to refuse to allow themselves to be drawn into a spiral of violence and to step up their efforts to speed up the process that has been started. |
Похожие Запросы : ампер-виток - ампер-час - ток ампер - ампер очередь - ампер-вторых - Ампер минут - Ампер-час - международный ампер - вольт-ампер - киловольт-ампер - нагрузка ампер - Ампер час рейтинг - ампер-час метр - Ампер прерывания мощности