Перевод "аналитик по ценным бумагам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
аналитик - перевод : по - перевод : аналитик по ценным бумагам - перевод : аналитик - перевод : ценным - перевод : ценным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The difference was financed by transferring stocks and bonds worth 700 billion. |
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными кусками бумаги . | The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . |
Для урегулирования претензий федеральной Комиссии по ценным бумагам и биржам предприниматель также выплатит 20 млн. | To settle the charges of the U.S. Securities and Exchange Commission, the businessman will also pay 20 million. |
Инвесторы также видят, что регулятивная система США шире, чем просто Комиссия по ценным бумагам и биржам. | Investors also see that the US regulatory system is stronger than the SEC alone. |
Обычные ценные бумаги должны регистрироваться в Комиссии по ценным бумагам и биржам, прежде чем ими смогут торговать. | Ordinary securities must be registered with the SEC before they can be traded. |
Когда доходность по коммерческим ценным бумагам снизилась до исторически минимальных уровней, инвесторы решили переключиться на рынок акций. | Once returns on commercial paper had been driven to all time lows, investors continued to push into equities. |
28 января 2011 подала заявку в комиссию по ценным бумагам и биржам на первичное публичное размещение акций. | On January 28, 2011, Skullcandy filed for initial public offering with the Securities and Exchange Commission. |
Комиссия по ценным бумагам и биржам США и основатель Tesla Илон Маск урегулировали свой спор по делу о мошенничестве. | The US Securities and Exchange Commission (SEC) and Tesla founder Elon Musk settled their dispute over a fraud case. |
Утверждённый Палатой бюджет Комиссии по ценным бумагам и биржам на 2004 год составит 811 млн. почти вдвое больше предыдущего. | The SEC's fiscal 2004 budget set by the House spending bill is 811 million, roughly twice as much as it was before the scandals surfaced. |
Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. | America s SEC did not require more capital or halt risky practices at the big investment banks. |
Оценки убытков по американским ссудам и ценным бумагам варьируются в пределах от чуть менее 1 триллиона почти до 4 триллионов. | Estimates of the losses on US loans and securities range from under 1 trillion to almost 4 trillion. |
13 ноября 1996 года биржа получила неограниченную лицензию Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам на организацию торгов ценными бумагами. | On November 13, 1996 the exchange obtained an unlimited license to operate securities trading from the National Commission of the Republic of Kazakhstan on Securities. |
Некоторым знакомо название Международной организации комиссий по ценным бумагам (IOSCO), которая устанавливает стандарты для регуляторов биржевой торговли и рынка ценных бумаг. | And the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), which sets standards for exchanges and securities regulators, has name recognition in some quarters. |
Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы. | ESMA supervises rating agencies directly but, outside banking, national authorities retain their day to day oversight responsibilities. |
Замена долговых обязательств по таким кредитам и ценным бумагам могла бы стать основой для создания международного рынка подобных активов развивающихся стран. | The securitization of such lending can serve as the basis upon which to make an international market for these assets of developing countries. |
Чтобы предотвратить повторение, ценным бумагам в руках банков необходимо присвоить намного более высокий рейтинг риска, чем сегодня. | To avert a repetition, securities held by banks must carry a much higher risk rating than they currently do. |
В Соединенных Штатах эта сумма составила ошеломляющие 2,2 триллиона долларов США для банков, зарегистрированных в Комиссии по ценным бумагам и биржам США. | For banks that have filings with the US Securities and Exchange Commission, the sum stands at an astounding 2.2 trillion. |
В отличие от сегодняшней ситуации, убыточные активы, как правило, относились к целым компаниям, а не сложным ценным бумагам. | In contrast to today s situation, the bad assets were usually entire companies, not complex securities. |
Это больше распространено в США, где зарплаты инспекторов очень низкие, особенно в Комиссии по ценным бумагам и биржам и в Комиссии по срочной биржевой торговле. | This is more prevalent in the US, where regulators salaries are very low, especially in the Securities and Exchange Commission and the Commodity Futures Trading Commission. |
В 2000 году Стюарт Мэйхью, помощник главного экономиста в Управлении Экономического Анализа Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям США, изучил широкую литературу по этой теме. | In 2000, Stewart Mayhew, Assistant Chief Economist at the US Securities and Exchange Commission s Office of Economic Analysis, surveyed the extensive literature on this topic. |
НЬЮ ЙОРК. Банк GoldmanSachs, мы можем быть уверены, решительно опротестует гражданский иск, выдвинутый против него Комиссией по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов (SEC). | NEW YORK Goldman Sachs, we can be sure, will vigorously contest the civil suit brought against it by the United States Security and Exchange Commission (SEC). |
Хотя она могла быть и ограничительной, преимущество надежности фискальной политики могло бы найти выражение в предотвращении разрушительного роста долгосрочных доходов по государственным ценным бумагам. | While that could be contractionary, the gain in fiscal policy credibility might prevent a damaging spike in long term government bond yields. |
Во первых, процентные ставки выше по евро и британским облигациям, чем по аналогичным ценным бумагам США инвестиции в данных валютах более выгодны по сравнению с инвестициями в долларах. | First, interest rates are higher on euro and British bonds than on similar US securities, making investments in those currencies more rewarding than investments in dollars. |
Рейтинговые агентства поощряются инвестиционными банками, которые оплачивают их услуги за установление высоких рейтингов высоко рискованным ценным бумагам, выпускаемых этими банками. | Ratings agencies had incentives to give good ratings to the high risk securities produced by the investment banks that were paying them. |
Наступит момент, когда доход по ценным бумагам, облигациям и закладным станет таким высоким, что аппетит инвесторов на доходы скомпенсирует их страх перед снижением обменного курса. | At some point, the yields on bonds and mortgages will be high enough that investors appetite for yield will balance their fear of exchange rate depreciation. |
Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию. | The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. |
Комитет по ценным бумагам при Совете Министров Республики Беларусь и его инспекции за профессиональными участниками рынка ценных бумаг, лицами, занимающимися биржевой деятельностью и организаторами лотерей | The Securities Committee, under the Council of Ministers of the Republic of Belarus and its inspectorates, monitor professional participants in the securities market, persons engaged in exchange activities and lottery organizers |
Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям является независимым государственным органом, несущим конкретную ответственность за обеспечение соблюдения законов, касающихся предоставления услуг корпорациями и финансовыми учреждениями. | The Australian Securities and Investments Commission was an independent government body that was specifically responsible for enforcing corporate and financial services laws. |
Комиссия по ценным бумагам и биржевым операциям и министерство юстиции США, по видимому, решили начать борьбу с практикой датировки задним числом, которая была обычным делом в Кремниевой долине. | The US Securities and Exchange Commission (SEC) and the US Department of Justice apparently decided to fight the backdating practices, which where especially common in Silicon Valley. |
Вместе с тем в условиях низкого уровня процентных ставок норма прибыли по инвестициям в акционерный капитал, как правило, выше, чем норма прибыли по ценным бумагам с фиксированным доходом. | In a low interest rate environment, however, equities tended to perform better than fixed income securities. |
Я аналитик. | I'm analytical. |
Программист аналитик | Programmer Analyst |
Торговый аналитик | Chief marketing executive |
p) оптимальные виды практики, в частности практика, обобщенная Базельским комитетом по банковскому контролю, Целевой группой по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег и Международной организацией комиссий по ценным бумагам. | (p) Best practices such as those compiled by the Basel Committee on Banking Supervision, the Financial Action Task Force on Money Laundering and the International Organization of Securities Commissions. |
Одна группа Болгария, Эстония, Латвия и Литва (BELL) столкнулась с резким ростом доходов по своим государственным ценным бумагам в 2009 году, за которым последовало резкое падение. | One group Bulgaria, Estonia, Latvia, and Lithuania (BELL) experienced a surge in yields on their government bonds in 2009, followed by a sharp decline. |
Во время политического торга, который предшествовал созданию ЕБН (вместе с двумя аналогичными органами по ценным бумагам и страхованию), было решено, что новый орган будет находиться в Лондоне. | During the political horse trading that preceded the creation of the EBA (together with two equivalent bodies for securities and insurance), it was agreed that the new authority would be based in London. |
Китайское правительство считает угрозу финансовых потерь по своим ценным бумагам, деноминированным в долларах, менее важной, чем необходимость поддерживать почти полную занятость в прибрежных промышленных городах наподобие Шанхая. | China's government regards the threat of capital losses on its dollar denominated securities as less important than the need to maintain near full employment in coastal manufacturing cities like Shanghai. |
В любом случае, изменение рейтинга банка вряд ли повлияет на стоимость привлечения средств в условиях сегодняшней низкой доходности по ценным бумагам, как это показали понижения национальных рейтингов. | In any case, a rating change would hardly affect funding costs in the current low yield environment, as lower rated sovereigns have demonstrated. |
Первоначально председателем Комиссии Тредвея был Джеймс C. Тредвей младший, исполнительный вице президент и генеральный советник Paine Webber Incorporated и бывший комиссар США по ценным бумагам и биржам. | The original chairman of the Treadway Commission was James C. Treadway, Jr., Executive Vice President and General Counsel, Paine Webber and a former Commissioner of the U.S. Securities and Exchange Commission. |
Аналитик Standard amp | Standard amp |
Том финансовый аналитик. | Tom is a financial analyst. |
Более того премии по государственным ценным бумагам в руках пенсионных фондов приводят к росту тяжелых и неоправданных финансовых затрат, поскольку они усугубляют дефицит бюджета и рост государственного долга. | Moreover, the interest premium paid on government bonds held in pension funds imposes burdensome and unjustified fiscal costs, since it adds to budget deficits and the public debt. In fact, experience indicates that the interest rate gap increases dramatically when fiscal crisis looms. |
Существует убедительный довод пойти дальше и объединить органы, устанавливающие стандарты, Базельский комитет, Международную организацию комитетов по ценным бумагам, Международную ассоциацию регулирующих органов страхования и т.п. в единый орган. | There is a strong argument for going further, and subsuming the standard setters the Basel Committee, the International Organization of Securities Commissions, the International Association of Insurance Supervisors, etc. in a single body. |
Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта. | Dick Cheney clearly cannot be held responsible for corporate misconduct after he left Halliburton, but there is mounting evidence about misconduct that took place while he was at the helm. Similarly, at the Securities and Exchange Commission, Bush appointed in the person of Harvey Pitt a fox to guard the chickens until public outrage forced Pitt's resignation. |
Более того, органы государственного регулирования, такие как Комиссия по ценным бумагам и биржам США, возникли потому, что фидуциарные обязанности в системе общего права не могли обеспечить защиту акционерам. | Indeed, regulatory agencies like the US Securities and Exchange Commission (SEC) arose because common law fiduciary duties failed to protect distant owners. |
Похожие Запросы : по ценным бумагам - процент по ценным бумагам - органы по ценным бумагам - доходы по ценным бумагам - услуги по ценным бумагам - дилер по ценным бумагам - расчеты по ценным бумагам - комиссии по ценным бумагам - ограничения по ценным бумагам - поставщик услуг по ценным бумагам - система расчетов по ценным бумагам - Государственная комиссия по ценным бумагам - Интерес к ценным бумагам