Перевод "арктический шельф" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Арктический - перевод : арктический шельф - перевод : арктический - перевод : арктический шельф - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
VII. Континентальный шельф | VII. The continental shelf |
d) Континентальный шельф | (d) Continental Shelf Number of States |
Климат арктический, суровый. | Anisimov, M.A., and V.E. |
Арктический полярный круг | Arctic Circle |
Континентальный шельф и работа Комиссии | The continental shelf and the work of the Commission |
d) Континентальный шельф Число государств | (d) Continental shelf Number of States |
На острове суровый арктический климат. | The island has a harsh arctic climate. |
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит. | This is a photograph, a typical photograph, of what the continental shelves of the world look like. |
Скорость, с которой арктический лёд тает, значительно выше, чем на моделях. | And the rate at which the Arctic Sea ice is going away is a lot quicker than models. |
Амундсен и Скотт на пути к Южному полюсу в 1911 году пересекли шельф. | Both Roald Amundsen and Scott crossed the shelf to reach the Pole in 1911. |
Континентальный шельф прибрежного государства не простирается далее пределов, предусмотренных в пунктах 4 6. | 2. The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. |
А северо западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов. | And the Northwest Passage in the Arctic became ice free for the first time in living memory. |
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю. | Arctic sea ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever. |
На регион влияют и холодный арктический воздух, и горячий, влажный тропический воздух из Мексиканского залива. | Both cold Arctic air and hot, humid tropical air from the Gulf of Mexico affect the region. |
Закон распространяется на морские пространства и континентальный шельф Фолклендских (Мальвинских) островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов. | The law covers the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands maritime spaces and continental shelf. |
Арктический совет, который начал функционировать в 1996 году, обеспечивает сотрудничество, координацию и интеграцию между восьмью арктическими государствами. | The Arctic Council was inaugurated in 1996 and provides for cooperation, coordination and integration among the eight Arctic States. |
Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так. | We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. But most serious scientists also allow that global warming is only part of the explanation. |
Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так. | We hear constantly about how the Arctic sea ice is disappearing faster than expected, and this is true. |
Он не имеет такого внимания со стороны общественности, как, например, Арктический национальный заповедник, а должен! Это заповедник птиц. | It doesn't have the same resonance for us that the Arctic National Wildlife Refuge has, but it should, I mean, it's a bird sanctuary. |
Произрастает в Северной Америке, где встречается вдоль побережья в северных широтах, от Аляски через арктический север Канады до Гренландии. | It is native to North America where it grows along the coastline in the northern latitudes, from Alaska across Arctic northern Canada to Greenland. |
Поскольку арктический регион наиболее чувствителен к глобальному потеплению, климатические изменения в Арктике часто рассматриваются в качестве индикатора этого процесса. | Because of the amplified response of the Arctic to global warming, it is often seen as a leading indicator of climate change. |
В случае ядерной, просто из за задержек ввода в эксплуатацию арктический лёд растает, а другие регионы оттают ещё больше. | Nuclear, the time lag alone will allow the Arctic to melt and other places to melt more. |
Для него арктический климат Архангельска был адом на земле, но для неё, выросшей в этом регионе, Архангельск был раем на земле. | For him, the arctic climate of Arkhangelsk was hell on earth, but for her, who had grown up in this region, Arkhangelsk was heaven on earth. |
делимитационная линия, разделяющая континентальный шельф и рыболовные зоны Королевства Дании и Королевства Норвегии, определяется, как указано в пунктах 91 и 92 настоящего решения. | the delimitation line that divides the continental shelf and fishery zones of the Kingdom of Denmark and the Kingdom of Norway is to be drawn as set out in paragraphs 91 and 92 of the present Judgment. |
Арктический регион всегда имел жизненное стратегическое значение для России, обеспечивая примерно 85 её производства природного газа, который залегает преимущественно в Западной Сибири. | The Arctic region has always been strategically vital for Russia, accounting for roughly 85 of Russia s natural gas production, which is based primarily in Western Siberia. |
Климат моря Лаптевых арктический континентальный и, в связи с удалённостью от Атлантического и Тихого океанов, является одним из самых суровых среди арктических морей. | Climate The climate of the Laptev Sea is Arctic continental and, owing to the remoteness from both the Atlantic and Pacific oceans, is one of the most severe among the Arctic seas. |
Континентальный шельф является очень узким на западе от Анденеса и нигде больше в Норвегии океан не является таким глубоким всего в нескольких милях от берега. | The continental shelf is very narrow west of Andenes, nowhere else in Norway is the deep ocean only a few miles from shore. |
Климат в Грис Фьорде арктический, что означает, что там выпадает меньше 250 мм осадков, а средняя температура не выше нуля десять месяцев в году. | Grise Fiord has an oceanic Arctic climate, which means that there is less than precipitation, and temperature stays below for ten months of the year. |
Региональные организации, такие как Совет государств Балтийского моря (www.cbss.st), Совет Баренцева Евро Арктического региона (www.beac.st), Арктический Совет (www.arctic council.org), Совет Министров Северных стран (www.norden.org) | The regional organisations are the Council of Baltic Sea States (CBSS) ( www.cbss.st), the Barents Euro Arctic Council (BEAC) ((www.beac.st), the Arctic Council (AC) ( www.arctic council.org), and the Nordic Council of Ministers (NCM) (www.norden.org), |
История колледжа начинается в 1986 году, когда в боро Норт Слоуп был создан Центр высшего образования , переименованный в 1991 году в Арктический колледж Сивунмун Илисарвик . | The college had its origins in 1986, when the North Slope Borough created the North Slope Higher Education Center, changing its name in 1991 to Arctic Sivunmun Iḷisaġvik College. |
В число отреагировавших государств входит Мексика, которая, являясь сопредельной страной для Соединенных Штатов Америки, опубликовала спустя месяц президентское заявление, в котором ее континентальный шельф объявлялся национальной территорией. | Among the States which reacted was Mexico, a country adjacent to the United States, which issued a presidential declaration one month later, incorporating its continental shelf into its national territory. |
Арктический колледж в Нунавуте готовит студентов из числа инуитов по целому ряду специальностей и претендует на то, чтобы в будущем превратиться в настоящий университет для инуитов. | Nunavut Arctic College provides Inuit students with education in certain fields of study and aspires to become a genuine Inuit university. |
Континентальный шельф не может выходить за границы, установленные в статье 76 ЮНКЛОС, и прибрежному государству предписывается определять внешние границы своего континентального шельфа в соответствии с положениями этой статьи. | The continental shelf shall not extend beyond the limits defined in article 76 of UNCLOS and the coastal State is required to delineate the outer limit of its continental shelf in accordance with the provisions of that article. |
Волк мелвильский островной ( Canis lupus arctos ), также иногда именуется элсмирский или арктический подвид волка, встречающийся на группе арктических островов в Северной Америке и в северной части Гренландии. | The Arctic wolf ( Canis lupus arctos ), also known as the Melville Island wolf is a possible subspecies of gray wolf native to the Canadian Arctic Archipelago, from Melville Island to Ellesmere Island. |
При наличии финансовых ресурсов секретариат планирует провести такие региональные семинары во втором квартале 2005 года (Латинская Америка, Африка, Азия и тихоокеанский регион и Восточная Европа арктический регион). | The secretariat is planning to organize such regional workshops in the second quarter of 2005 in Latin America, Africa, Asia and the Pacific, and Eastern Europe and the Arctic region, subject to the availability of financial resources. |
В случаях, когда континентальный шельф простирается к берегам другого государства или делится с соседним государством, линия границы определяется Соединенными Штатами Америки и заинтересованным государством в соответствии со справедливыми принципами. | In cases where the continental shelf extends to the shores of another State, or is shared with an adjacent State, the boundary shall be determined by the United States and the State concerned in accordance with equitable principles. |
Аргентина приняла закон о морских пространствах, согласно которому определяются базовые линии, от которых будут измеряться морские пространства, включающие в себя территориальное море, прилежащую зону, исключительную экономическую зону и континентальный шельф. | Argentina issued a maritime spaces law which established that from the baselines it fixed, maritime spaces would be measured comprising territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf. |
Арктический морской лёд, достигающий минимума в сентябре, достиг новых рекордных минимумов в 2002, 2005, 2007 (на 39,2 процента меньше чем в среднем за период 1979 2000) и 2012 годах. | The Arctic sea ice September minimum extent (i.e., area with at least 15 sea ice coverage) reached new record lows in 2002, 2005, 2007, and 2012. |
В 1951 году Комиссия включила в свои проекты статей по морскому праву положение, в котором подчеркивается, что континентальный шельф является объектом осуществления прибрежным государством контроля и юрисдикции в целях разведки и разработки его природных ресурсов . | In 1951, the International Law Commission included a provision in its draft articles on the law of the sea which stipulated that the continental shelf is subject to the exercise by the coastal State of control and jurisdiction for the purpose of exploring it and exploiting its natural resources . |
Похожие Запросы : прибрежный шельф - континентальный шельф - Арктический волк - Арктический заяц - Арктический суслик - арктический климат - арктический сорт - арктический океан - арктический цикл - арктический лед - арктический крачки