Перевод "африканское просо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просо! | Millet. |
Только просо? | Is that true? |
Будем есть просо. | We'll make do on millet! |
Рикити дал мне попробовать просо. | Rikichi gave me some millet. |
Используя африканское разнообразие | Using Africa u0027s Diversity |
Намибия африканское государство. | Namibia is an African state. |
Антилопа африканское млекопитающее. | The antelope in an African mammal. |
Бродяги настолько бедны, что едят одно просо. | They only eat millet. |
Африканское наследие Гарри Поттера | The African legacy of Harry Potter |
Да здравствует африканское единство! | Long live African Unity. |
Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена. | Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds. |
Просо невероятно, чтобы вы пришли встретиться здесь с мужем. | It's not possible that you came here to meet your husband. |
Африканское различие является сильной стороной Африки. | Africa's diversity is Africa's strength. |
У всех нас есть африканское начало. | We all have an African origin. |
Главные культуры пшеница, ячмень, кукуруза, горох, подсолнух, картофель, просо, рожь. | The main cultures are barley, rye, wheat, millet, sunflower, maize, potatoes and peas. |
Три цвета символизируют африканских людей (чёрный), африканское солнце (жёлтый) и африканское братство (красный цвет крови, объединяющей всех людей). | The three colours are representative of African peoples (black), Africa's sunshine (yellow), and African brotherhood (red being the colour of blood, through which all Africans are connected). |
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью. | African civil society seems trapped in indifference and inertia. |
В XV веке несколько правителей Бенгалии имели африканское происхождение. | The Siddis of Hyderabad have traditionally resided in the A.C. |
Африканское региональное сотрудничество должно ускориться, чтобы достигнуть желаемых результатов. | African regional cooperation must increase its pace and must obtain increased benefits. |
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать. | Africa s silent tsunami of malaria, however, is actually largely avoidable and controllable. |
Сегодня африканское население нашей страны преисполнено гневом по этому поводу. | Today, the African community in our country is in an uproar over this. |
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение. | War and peace exist in Africa for reasons that are not always internal to Africa. |
Африканское региональное совещание молодежи в Аддис Абебе, посвященное Международному году молодежи | African regional youth meeting on International Youth Year, to be held at Addis Ababa, Ethiopia |
Однако африканское наследие Гарри Поттера больше, чем роль Думезвени в качестве Гермионы. | Yet the African legacy of Harry Potter is greater than Dumezweni's role as Hermione. |
Иногда сюда включают африканское семейство Rhachiberothidae Tjeder, 1959 в статусе подсемейства Rhachiberothinae . | They are also occasionally considered to be the distinct family Rhachiberothidae or included as a subfamily in the mantidflies. |
Я работаю, делаю эскизы, ищу, и вот результат перед вами африканское кимоно. | I work, I design, I explore, here's the result. The Africain kimono. |
Африканское экономическое сообщество, интеграционный механизм африканского континента, было создано в июне 1991 года. | The African Economic Community, a continental integration arrangement, had been established in June 1991. |
Мы выражаем признательность соседним государствам за африканское гостеприимство они спасли жизнь страдающим людям. | We express our gratitude to the neighboring States for the very African hospitality they showed in saving the lives of human beings in distress. |
Население в основном занимается натуральным производством продовольственных культур, таких как сладкий картофель, маниок, просо, бобы, бананы и арахис. | The population is mainly engaged in subsistence production of foodcrops such as sweet potatoes, cassava, millet, beans, bananas and groundnuts. |
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты | Unlike the EU, African unity cannot be built on the will of the elites alone |
Я не чувствую себя обязанным сделать что то африканское в память о нашем освобождении. | I don't feel compelled to do something 'African' to commemorate our emancipation. |
К продовольственным культурам относятся маниока, просо, сорго, маис, бататы, таро, овощные бананы, ямс, арахис, рис, тыквы, овощи, сезам и т.п. | The main subsistence crops are manioc, millet, sorghum, maize, potatoes, taros, plantains, yams, peanuts, rice, marrow, pulses and sesame. |
Основу сельскохозяйственного сектора составляют крупный рогатый скот и овцы кукуруза, пшеница и просо выращиваются в районах с достаточным количеством осадков. | The mainstay of the agricultural sector is cattle and sheep, while maize, wheat and millet are grown in the high rainfall areas. |
Колониальная политика апартеида отстранила африканское большинство от существенного образования и обязанностей в области принятия решений. | Apartheid colonial policies excluded the African majority from meaningful education and decision making responsibilities. |
Если Африка действительно стремится к возрождению и процветанию, африканское единство должно стать больше, чем просто словами. | Africa's unity must become more than a slogan if Africa is to renew itself and prosper. |
Африканское региональное подготовительное совещание к Конгрессу, состоявшееся 1 3 марта 2004 года в Аддис Абебе (см. | The Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok, from 18 to 25 April 2005, will provide an important backdrop to the Round Table. |
Отправьтесь в Африканское сафари, посетите саванну, продирайтесь через влажные тропические джунгли или раскройте секреты кораллового рифа. | Experience the African safari, visit the savanna, explore the rain forest and discover the secret life of the coral reef. |
В то же самое время Африка стала также свидетелем вступления в силу конвенции, учреждающей Африканское экономическое сообщество. | Over the same period, Africa has also witnessed the entry into force of the convention establishing the African Economic Community. |
Африканское экономическое сообщество (АЭС) организация союза Африканских государств, создающая основы для взаимного экономического развития среди большинства Африканских государств. | The African Economic Community (AEC) is an organization of African Union states establishing grounds for mutual economic development among the majority of African states. |
Малайзия также поддерживает Новое азиатско африканское стратегическое партнерство, созданное на Азиатско африканском саммите в Джакарте в 2005 году. | Malaysia also supports the New Asian African Strategic Partnership adopted at the 2005 Asian African Summit in Jakarta. |
ЮНКТАД должна и впредь вносить вклад в региональные и межрегиональные процессы, включая ГСТП и Новое азиатско африканское стратегическое партнерство. | UNCTAD should continue contributing to regional and interregional processes, including the GSTP and the New Asian African Strategic Partnership. |
Мы хотели бы выразить наше удовлетворение в связи с тем, что мы теперь видим это африканское государство среди нас. | We would like to express our happiness at seeing this new African State among us. |
Внутреннее африканское производство столкнулось с непреодолимыми препятствиями, включая плохие погодные условия, войны и гражданские потрясения, а также макроэкономические дисбалансы. | In domestic terms, African production has encountered insurmountable obstacles, including poor weather, wars and civil unrest, as well as macroeconomic imbalances. |
Отдельное африканское государство сможет получить место постоянного члена только потому, что оно является частью африканского континента и пользуется его поддержкой. | No African State will obtain a permanent seat other than because it is part of the African continent and has the support of Africa. |
Мы считаем необходимым и своевременным уделить этому вопросу особое внимание в двух областях это африканское направление и борьба с терроризмом. | We feel that two areas in particular are in need of further and timely attention, namely, the African dimension and counter terrorism. |
Похожие Запросы : африканское происхождение - боры просо - лисохвост просо - африканское наследие - африканское сообщество - просо спрей - африканское племя - африканское происхождение - Японское скотное просо