Перевод "банковской доверенности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доверенности - перевод : банковской доверенности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Доверенности. 50 акций. | Proxies. Fifty shares. |
Проблема Войн по Доверенности | The Problem with Proxy Wars |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | And those who fulfil their trusts and keep their promises |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | And those who keep proper regard for their trusts and their pledges. |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | and who preserve their trusts and their covenant |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | And those who of their trusts and covenant are keepers. |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | Those who are faithful to their trusts and pledges. |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | who are true to their trusts and their covenants, |
которые соблюдают свои доверенности и договоры, | And who are shepherds of their pledge and their covenant, |
Также рассмотрите возможность доверенности на ваши финансы. | Also, consider a power of attorney for your finances. |
Реформирование банковской реформы | Reforming Bank Reform |
НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ | AND ILLEGAL USE OF THE BANKING SYSTEM |
Деньги обращаются в банковской системе. | Money circulates through the banking system. |
Раньше она была банковской служащей. | She was formerly a bank clerk. |
Правило 108.6 Выверка банковской отчетности | Rule 108.6 |
И НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ | THE BANKING SYSTEM |
Брак по доверенности, или Свадьба по доверенности это свадьба один или оба участников которой лично не участвуют в церемонии, обычно будучи представленными другими людьми. | A proxy wedding or (proxy marriage) is a wedding in which one or both of the individuals being united are not physically present, usually being represented instead by other persons. |
Здесь у меня доверенности, эквивалентные 1 400 000 акций компании. | I have proxies here representing 1,400,000 shares of stock. |
Это такая водопроводная проблема банковской системы, но починить водопровод нам надо посредством изменения самой банковской структуры. | It is a sort of plumbing problem for the banking system, but we need to fix the plumbing by changing the structure of the banking system itself. |
Вначале оно предотвратило крах банковской системы. | Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ . 105 115 41 | USE OF THE BANKING SYSTEM . 105 115 39 |
в случае утери банковской карты 67092555, | in the event of loss of bank cards 67092555 |
Кроме того, обсуждались вопросы, касающиеся натурализации и голосования по доверенности 7 . | Other concerns include issues relating to naturalization and proxy voting. 7 |
Банк Словении управляет банковской системой в стране. | It also acts as the supervisor of the banking system. |
Правило 108.2 Лица, имеющие право банковской подписи | Rule 108.2 |
Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция. | There has always been uncertainty about the best design of a banking system, and there has always been competition between different sorts of banking regulation. |
Arts Engage описывает консультантов контента как сотрудников по доверенности ведомства по развитию медиа. | Arts Engage described the content assessors as essentially MDA officers by proxy. |
Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте. | The industry s voice was more often heard in Parliament as well. |
И НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ 42 45 13 | USE OF THE BANKING SYSTEM . 42 45 12 |
Продолжается развитие рынка, биржи и промежуточной банковской системы. | The market, the stock exchange and banking intermediation were continually being expanded. |
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере. | A playboy who hasn't had a day's banking experience in his life. |
По делу, по которому я еду, доверенности и деньги не получатся завтра, отвечал он. | The things about which I have to go to fetch a power of attorney and some money will not have arrived by to morrow,' he replied. |
Она вышла замуж за великого принца по доверенности в Мюнхене 21 ноября 1688 года. | She married the Grand Prince by proxy in Munich on 21 November 1688 and was married in person on 9 January 1689. |
Пытки по доверенности международные и национальные законы, применимые в рамках чрезвычайной выдачи (11 04) | Torture by Proxy International and Domestic Law Applicable to Extraordinary Renditions (11 04) |
В целом, перспективы посткризисной международной банковской системы оказались положительными. | Overall, the outlook for post crisis international banking has turned positive. |
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. | Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. |
Это подорвало оставшуюся незначительную уверенность в стабильности банковской системы. | Therefore, foreign banks, fearful of further intervention and or confiscation, refused to replenish their local subsidiaries' reserves (thus, the answer to the question, why didn't foreign banks act as a lender of last resort?). |
Был членом Комитета по вопросам финансов и банковской деятельности. | As an MP, he participated in the finance and banking work group. |
Он возглавлял парламентский комитет по финансам и банковской деятельности. | He chaired the parliamentary Committee on Finance and Banking. |
Впоследствии вернулся в Боливию, где работал в банковской отрасли. | He returned to Bolivia, where he worked in banking. |
С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере. | I tried this exercise recently, talking about banking. |
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. | Unfortunately, today s debates about banking reform have just this character. |
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы. | Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform. Bankers were once supposed to know every borrower, and to make case by case lending decisions. |
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы. | Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform. |
Похожие Запросы : в доверенности - Форма доверенности - сила доверенности - инструмент доверенности - суб-доверенности - по доверенности - по доверенности - по доверенности - по доверенности - по доверенности - по доверенности - сообщество банковской - основной банковской