Перевод "бассейны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бассейны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Самые красивые бассейны Европы | Europe's most beautiful pools |
управление водосборами водосборные бассейны, | Catchment management basin versant |
Лично я люблю бассейны. | Personally, I like swimming pools. |
Так я начала собирать красивые бассейны . | So I started collecting beautiful baths. |
Термальные бассейны, откуда не захочется уходить | Thermal springs you won t want to leave |
Детские бассейны могут быть любой формы и обычно неглубоки. | They can be of any size and shape, and inground or above ground. |
Тобогганы, дикие реки, вихревые, термальные и элегантные курортные бассейны. | Toboggans, whirlpools, thermal pools, wild rivers and elegant spa baths all of this and more are on offer at countless aqua parks, water worlds and balneo parks in the Czech Republic. |
На каждом из них есть бассейны, аквапарки, дельфинарии и океанариумы. | Each have swimming pools, aqua parks, dolphinaria and oceanaria. |
Посетите водные горки и бассейны на открытом воздухе в AquaCity | Relax in SPAs and water parks in the world's most ecological resort |
Он не любит смотреть на ступни людей и залезать в бассейны. | He hates looking at people's feet and getting into pools. |
Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой. | It has facilities like swimming pools, it has flextime, it has a social heart, a space, you have contact with nature. |
Водосборные бассейны рек Катскилл и Делавэр обеспечивают 90 воды, потребляемой Нью Йорком. | The Catskill and Delaware watersheds are providing ninety percent of the water consumed by the city of New York. |
Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки. | Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. |
Зачем этим людям было возводить города, копать бассейны и делать всякие чересчур вычурные штампы? | Why did these people build cities, and dig swimming pools, and make unnecessarily ornate seals? |
1.4 Учет заключений геологических, геотехнических, гидрологических и гидрогеологических исследований (водоносные горизонты, водотоки, водосборные бассейны и т.д. | 1.4 Taking into account of the conclusions of geological, geotechnical, hydrological and hydrogeological studies (water tables, water networks, catchment areas, etc.) which affect areas traversed or engineering works requiring special protection. |
Проезжая то или иное поселение, можно увидеть плавательные бассейны, т.е. почувствовать, что воды тратится очень много. | When you pass along a settlement, regardless which one it is, you can see that there are swimming pools and you feel that a lot of water is going to waste. |
Например, плавание (во многих санаториях есть детские бассейны), ингаляции, особый режим питания, массажи, кислородные коктейли, лечебная физкультура. | For example swimming (there are children's pools at many health resorts), inhalation therapy, specialised dietary regimes, massage, oxygen cocktails, and physiotherapy. |
Однажды я спросила себя, почему плавательные бассейны всегда должны быть такими ужасными , говорит живущая в Вене Медер. | One day, I asked myself why swimming baths always have to be so ugly, says Vienna based Meder. |
На горе Голгофе женщины обрезали своим детям волосы, погружая их по подбородок в бассейны с холодной водой. | At Mount Calvary, women cropped their children's hair, after immersing them chin deep in basins of cold water. |
Дизаэробные бассейны и зоны кислородного минимума (ЗКМ) встречаются там, где интенсивный апвеллинг приводит к высокой поверхностной продуктивности. | Dysaerobic basins or extreme oxygen minimum zones (EOMZs) occur where intense upwelling leads to high surface productivity. |
В нижней части трехсекционной лестницы Сантини разместил так называемые зеркала барочные бассейны для контроля воды в фундаменте. | At the bottom part of the three arm staircases, Santini had the mirrors built Baroque pools for checking water in the foundation grate. |
Позже мы идем через грязь и бассейны сточных вод к библиотеке с учительницей Самер и отцом из Судана. | Later, we walk through the mud and pools of waste water towards the library with Samer, a teacher and father from Sudan. |
100 крупнейших городов занимают намного меньше, чем 1 площади земли, но бассейны рек, от которых они зависят составляют полных 12 . | The 100 largest cities occupy much less than 1 of the planet s land, but the watersheds on which they depend account for a full 12 . |
Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры. | Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine. |
Наши мудрецы имеют бассейны, создание нескольких лиц имеем много демонов души, созданные с недостатков не хватает радости, что не хватает | Our sages say there is a blessing creating many souls (Boreh Nefashot), we have lots of souls created with flaws this one lacks joy, that one lacks |
Планы Управления Речными Бассейнами должны быть составлены для каждого речного бассейна, причем крупные бассейны могут подразделяться на более мелкие единицы. | If this basic set of measures is not sufficient to reach the goal of good water status, then the programmes must be supplemented by additional measures, such as stricter controls on pollution from industry or agriculture or from urban waste sources. |
Бассейны островных дуг в Карибском море и юго западной части Тихого океана исследуются на предмет их потенциала в плане запасов углеводородов. | Island arc basins in the Caribbean Sea and the south west Pacific have been investigated for their hydrocarbon potential. |
Это также ставит руководителей городов в конфронтацию с экологами, которые выступают за ограничения на развитие, чтобы облегчить давление на леса и бассейны рек. | It also puts city managers at odds with environmentalists, who campaign for restrictions on development to ease pressure on forests and watersheds. |
И плавательные бассейны могут быть настоящим удовольствием для глаз, если строители возьмут на себя такой труд. Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды . | And swimming baths can be a real treat for the eyes if the builders have gone to the trouble. You have the surface of the water in pools instead of a floor. |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | Erect palaces (thinking) that you will live for ever, |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | And prefer strong palaces, that perhaps you may live for ever? |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | and do you take to you castles, haply to dwell forever? |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | And take ye for yourselves castles that haply ye may abide. |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | And do you get for yourselves palaces (fine buildings) as if you will live therein for ever. |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | And you set up fortresses, hoping to live forever? |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | and erect huge palaces as though you will live for ever, |
Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте. | And seek ye out strongholds, that haply ye may last for ever? |
Кроме того, здесь вы также найдете все удобства, характерные для жизни в городе, в том числе крытые плавательные бассейны, теннисные корты и поле для мини гольфа. | In addition to this, you will also find all the facilities you need in the city, including indoor swimming pools, tennis courts and a mini golf course. |
Важно отметить, что ряд других морских бассейнов, включая бассейны Карибского и Средиземного морей, также в немалой степени подвергаются опасности цунами, что диктует необходимость совершенствования технических средств раннего предупреждения. | It is important to note that several other ocean basins, such as the Caribbean basin and the Mediterranean basin, are also at high risk to tsunamis and need improved early warning capacities. |
Раньше здесь омывались незамужние девушки и невесты в сопровождении подруг, а сейчас любой желающий может увидеть сводчато купольный зал, горячий и холодный бассейны, ушедшие в прошлое принадлежности для купания. | Previously, this is where unmarried and betrothed young women would wash themselves in the company of their girlfriends, but now, anyone who wants to can see the vaulted domed hall, hot and cold pools, and bathing tools from times past. |
Бассейны уже прошли через три стадии строительства. Вы обнаружите не только нео романские элементы периода после постройки в 1844 году, но также мавританский зал в стиле Альгамбры, добавленный около 1900 года. | The baths have already gone through three stages of construction. You will not only discover neo Romanesque elements from the period after it was built in 1844, but also a Moorish hall in Alhambra style added around 1900. |
Бассейны для сбора стекающей по склонам воды в районе низких гор вдоль реки Савы находятся в критическом состоянии, что относится также к верхним, находящимся на большей высоте участкам бассейнов прямых притоков Савы. | The watersheds of hillside waters on low mountains around the Sava River are critical, and so are the upper, higher sections of basins of the direct inflows to the Sava. |
С такими районами нередко ассоциируется высокая концентрация метана или сероводорода, и в их число входят дизаэробные океанические бассейны, гидротермальные жерла, холодные просачивания и останки крупных животных, как то китов, которые охарактеризованы ниже. | Such areas are often associated with high concentrations of methane or hydrogen sulphide and include dysaerobic ocean basins, hydrothermal vents, cold seeps and the remains of large dead animals, such as whales, described below. |
Закон распространяется в том числе и на государство и был широко истолкован таким образом, что он распространяется и на целый ряд общественных мест, включая школы, библиотеки, бассейны, магазины и другие места, обслуживающие общество. | The law applies to the State as well and has been interpreted broadly as applying to a host of public places, including schools, libraries, pools, stores, and other places serving the public. |
До недавнего времени на острове велось производство соли бассейны для получения соли были созданы в XIX веке Дунканом Тейлором, имя которого носит единственный населённый пункт, Дункан Таун (Duncan Town) и расположен в мелководной бухте. | Until recently it had an active salt industry, the salt ponds having been developed in the 19th Century by a Mr. Duncan Taylor, after whom Duncan Town, the only settlement, is named. |
Похожие Запросы : бассейны притяжения - бассейны вместе - данные бассейны - маклер бассейны - террасные бассейны - крупные речные бассейны