Перевод "безумный порыв" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чтобы поймать, что один, ему придется идти в безумный порыв. | To catch that one, he would have to go in a mad rush. |
Это безумный . | It's frantic. |
Безумный оптимист . | You're a wild eyed optimist. |
Внезапный порыв, толчок. | A sudden impulse, a hunch. |
Это безумный мир. | It's a mad world. |
Безумный вихрь песчинокName | WhirlwindWarp |
Ум безумный возничий | Mind Crazy Driver |
Музыка это порыв души. | Music is an outburst of the soul. |
gt Порыв Ветра lt | gt Gust of Wind lt |
Я уважаю его порыв. | I respect his motives. |
Калифорнийский романтик. Безумный оптимист . | You're a Californian utopian. You're a wild eyed optimist. |
У Тома безумный график. | Tom's schedule is insane. |
Безумный блеск в глазах. | Wild glare in his eyes. |
Да безумный он, юродивый! | He's stark mad! |
Том сдержал порыв поцеловать Мэри. | Tom resisted the impulse to kiss Mary. |
Как вам этот безумный душ? | Ah. How do you like that crazy shower? |
Сейчас мы рискуем утратить этот порыв. | That momentum now risks being lost. |
Моё здание приобрело совершенно безумный вид. | It made my building look sick. |
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига. | Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig. |
Порыв леденящего ветра пробрал меня до костей. | The icy blast of wind pierced me to the marrow. |
Ваш порыв замечателен, но забудьте о нем. | You mean well, but forget it. |
Взгляните, как выглядит этот безумный законопослушный парень. | Just look at how crazy law abiding this guy is. |
У Сами и Лейлы был безумный секс. | Sami and Layla were fucking insane. |
Поистине, ты ведь однозначно, одержимый (бесами) безумный ! | Verily, you are a mad man. |
Не мне! Предотвратить я это мог, безумный. | Not a whit for me, for I, too fond, might have prevented this. |
Порыв народа воплотится только при поддержке иностранных государств . | People power will work only if there is a foreign pressure. |
Иногда людей заставляла изобретать нужда, иногда творческий порыв. | Some were out of necessity. Others because people had ideas. |
Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья. | The breath of the storm carries away the petals of our happy moments. |
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления. | It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. |
Но архитектура это порыв, это вера в лучшее будущее. | But architecture is that complete ecstasy that the future can be better. |
Безумный! В другой момент, когда он был во дворе. | Mad! In another moment he was out in the yard. |
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. | Your instinct was to try to loosen his grip. |
Безумный Доктор Протон решает захватить мир с помощью своей армии Техботов. | Dr. Proton is a madman, determined to take over the world with his army of Techbots. |
Он казался нам машиной с формой животного... которую построил безумный инженер. | It looks like a Transformer. Only a mad scientist would build something like that. |
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига настигающий одну из своих жертв. | Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims. |
Заходили на посадку, порыв ветра, упали на хвост метров с 50 ти. | They were preparing to land, there was a gust of wind, they fell on the tail from 50 meters or so. |
Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко. | An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather. |
Г н Marvel начал делать безумный погружения на панели, похожие на двери. | Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors. |
Ее ларек далек от идеала каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь. | Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. |
Я могу себе представить, что отвергнутый мужчина мог бы испытать порыв разрушить счастье других. | A man whose feelings are rejected in such an offending way could go as far as to destroy the happiness of others. |
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать. | Well I know it was impulsive, but I couldn't wait. |
Мое любимое изображение это баскетбольная площадка, которая напоминает что то из фильмов Безумный Макс . | My favorite image is the basketball court that resembles something out of the Mad Max Movies. |
Если ты меня не вытащишь из этой обители скуки, я совершу какойнибудь безумный поступок. | If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic. |
Тем не менее, я понимаю порыв ограничить наказание с тем, чтобы общество исцелилось и перестроилось. | Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild. |
Китайский порыв заключается в выходе за пределы истории своей страны и, таким образом, собственной географии Китая. | The Chinese urge is to break from the confines of their country s history, and thus China s own geography. |
Похожие Запросы : безумный мир - безумный король - совершенно безумный - совершенно безумный - как безумный - Безумный Шляпник - безумный день - безумный гений - безумный глаз