Перевод "бесполезен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бесполезен - перевод :
ключевые слова : Useless Worthless Useful Without Completely

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты бесполезен.
You're useless.
Том бесполезен.
Tom is useless.
Я бесполезен.
I'm useless.
Он бесполезен.
He's useless.
Том бесполезен.
Tom's useless.
Я бесполезен.
I'm not much good.
Его совет бесполезен.
His advice is of no use.
Мой муж бесполезен.
My husband is useless.
Ты был бесполезен.
You were useless.
Я здесь бесполезен.
I'm unnecessary here.
Этот сайт бесполезен.
This website is useless.
Ты совершенно бесполезен.
You're completely useless.
Том совершенно бесполезен.
Tom is completely useless.
Ты действительно бесполезен.
You're really useless.
Он совершенно бесполезен.
He's completely useless.
Слепой боксер бесполезен.
A blind boxer is useless.
Сейчас он бесполезен.
He's no good now.
Почему бесполезен машинный перевод?
Why is machine translation useless?
Лук без стрел бесполезен.
A bow is no use without arrows.
Этот словарь абсолютно бесполезен.
This dictionary is completely useless.
Этот прибор совершенно бесполезен.
This tool is completely useless.
В таких обстоятельствах закон бесполезен.
In such circumstances, law is useless. The commission of war crimes may trigger international intervention à la Kosovo or East Timor.
В таких обстоятельствах закон бесполезен.
In such circumstances, law is useless.
Интеллект практически бесполезен на пути к открытию.
The intellect has little to do on the road to discovery.
Техподдержка Догберта. Чем я могу быть вам бесполезен?
Dogbert's tech support. How may I abuse you?
Нынешний закон Аргентины 23737 бесполезен и способствует наркоторговле
The current Argentinian law 23737 is useless and encourages drug trafficking.
Техподдержка Догберта. Чем я могу быть вам бесполезен?
My printer prints a blank page after every document.
Лак для ногтей бесполезен никто всё равно не смотрит на ногти.
Nail polish is useless no one looks at nails anyway.
Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
But a wake up call that allows the IAEA s board to go back to sleep is useless.
Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал Интеллект практически бесполезен на пути к открытию.
This is a quote from Albert Einstein, who says, The intellect has little to do on the road to discovery.
(Рей Комфорт) Вы имеете в виду, что аппендикс бесполезен? мы пока не знаем,
(Ray Comfort) You mean the appendix has no use? Which we can think of right now.
В игре без шайбы он совсем бесполезен в отбор не идёт, лишь обозначает борьбу.
I am sure that it is the Belarusian people who are the masters in our state.
Если технологии не освобождают людей для преследования более высоких стремлений и достижений, то весь технический потенциал бесполезен.
If technology does not liberate all people for the pursuit of higher aspirations in human achievement then all its technological potential will be meaningless.
Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
So I finished my 20s with a Ph.D. in fusion energy, and I discovered I was useless.
Проблема заключается в том, что в таких условиях военный ответ США по существу бесполезен, можно с легкостью воспламенить ситуацию, а не решить ее.
The problem is that a US military response is essentially useless under these conditions, and can easily inflame the situation rather than resolve it.
Дело в том, что превентивные меры всегда важны для избежания неприятных сюрпризов, а в области предвидения МВФ был совершенно бесполезен, если не хуже.
The point is that preventive care is all important in avoiding bad surprises, and in the area of foresight the IMF has been strictly useless, if not worse.
Все они будут постыжены из за народа, который бесполезен для них не будет от него ни помощи, ни пользы, но стыд и срам.
They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Все они будут постыжены из за народа, который бесполезен для них не будет от него ни помощи, ни пользы, но стыд и срам.
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
It is, of course, in times of economic downturn that countries worry most about their credit rating, so the IMF stance is particularly unhelpful.
Похоже, что протокол сбоя бесполезен. Вероятные причины ваши пакеты были собраны таким образом, что создание протокола сбоя невозможно или кадр стека был серьёзно повреждён при сбое.
Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure out what went wrong. Unfortunately this will take some time on slow machines. Note A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug without a proper description.
Мистер Райт опять веселился следующие 2 месяца до тех пор, пока Медицинская Ассоциация Америки всё не испортила, опубликовав общенациональный отчёт, который определённо доказывал, что Кребиозен бесполезен.
Mr. Wright was up rocking and rolling for another two months. And then the American Medical Association blew it, by publishing a nationwide study that proved definitively that Krebiozen was worthless.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
The constitutional treaty was originally designed to streamline the system, and it was only later that it was over enthusiastically expanded into the lengthy and pompous document that is now a dead letter.
Когда начался следующий кризис, FSF оказался бесполезен, поэтому в 2009 году правительства большой двадцатки решили, что нужна модель пожестче, и появился Совет по финансовой стабильности (FSB). Этот Совет существует уже пять лет.
So when the next crisis hit, the FSF was found wanting, and in 2009 the G 20 governments decided that a tougher model was needed the Financial Stability Board.
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say 'I am forbidden to serve those you call on apart from God.'
Ваш поступок порочен и бесполезен, и вы не можете обосновать его даже сомнительными доводами, не говоря уже об убедительных аргументах. Вы лишь потакаете своим желаниям, хотя именно это есть величайшее проявление заблуждения.
Say thou verily I am forbidden to worship those whom ye call upon beside Allah.

 

Похожие Запросы : очень бесполезен