Перевод "беспрерывно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вяжет беспрерывно. | She's always knitting. |
и поминали тебя беспрерывно, | And remember you a great deal. |
и поминали тебя беспрерывно, | And profusely remember You. |
и поминали тебя беспрерывно, | and remember Thee abundantly. |
и поминали тебя беспрерывно, | And may make mention of Thee oft. |
и поминали тебя беспрерывно, | And remember You much, |
и поминали тебя беспрерывно, | And remember You much. |
и поминали тебя беспрерывно, | and may remember You much. |
и поминали тебя беспрерывно, | And much remember Thee. |
Ты беспрерывно чтото сочиняешь! | You always get in a fret over nothing. |
Чуть дышали, беспрерывно шутили. | All breathlessness and one joke on top of another. |
Вот где оно потребляется беспрерывно. | That's where it is on all the time. |
И поставки энергии можно обеспечивать беспрерывно. | You can make it reliable. |
Ресурсов предостаточно. И поставки энергии можно обеспечивать беспрерывно. | There's plenty of resource. You can make it reliable. |
В течение всего сна она беспрерывно выдаёт электроэнцефалограмму. | It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping. |
Её можно подавать беспрерывно, что было показано на диаграмме. | You can make it reliable, as I showed with that diagram. |
Генезиус преподавал практически беспрерывно на протяжении более чем тридцати лет. | He taught with great regularity for over thirty years. |
Усилия по снижению доли вакансий прилагаются и должны прилагаться беспрерывно. | Efforts to reduce the vacancy rate are and should be ongoing without any particular time breaks. |
После окончания университета и до пенсии Лао Ван беспрерывно работал преподавателем. | From graduation to retirement, Laowang worked as a teacher without intermission. |
Но если придётся слушать беспрерывно 24 часа, это может быть очень утомительно. | If I had to hear it 24 hours, non stop, it might be very tiring. |
Подразделения вооруженных сил Армении беспрерывно атакуют село Сирик, находящееся на пути к Джебраилу. | Subunits of Armenian armed forces are incessantly attacking the village of Sirik, which is on the way to Djebrail. |
Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год. | Very specialized material that the abalone self assembles, millions of abalone, all the time, every day, every year. |
Помимо этого, у Северного Полюса есть другая проблема он беспрерывно остывал в предыдущие полгода. | Besides, the North Pole has a lot to make up for. It was cooling down without any sunlight at all for 6 months straight. |
Это очень глубокое экзистенциальное высказывание о нашей склонности привязываться к вещам, которые беспрерывно меняются. | It is a very deep, existential statement about the fact that we tend to get attached to things which are changing all the time. |
Если на вас села муха или овод, но вы этого не чувствуете, он будет жалить вас беспрерывно. | If a fly landed on you, if you didn't feel the itch it would sting you continuously so would a bee. |
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека. | Yukio Hatoyama s Democratic Party of Japan (DPJ) thrashed the Liberal Democratic Party, which had governed almost continuously for a half century. |
С целью отвлечения сил Азербайджанской армии армянские войска беспрерывно атакуют со стороны Гадрута азербайджанские позиции в Кубатлинском районе. | With a view to diverting Azerbaijani army forces, Armenian troops have subjected to constant attack from the direction of Gadrut Azerbaijani positions in the Kubatly district. |
Лечение происходит беспрерывно, пока пациент находится у себя дома, ему не нужно ложиться в клинику или периодически туда приходить. | And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually. |
Телескоп беспрерывно следит за небом, делая сессию снимков приблизительно раз в минуту общий объём данных достигает 100 гигабайт за ночь. | Function The observatories continuously monitor the sky, taking a set of images approximately once per minute, gathering up to 100 gigabytes of data per night. |
UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом. | UBS almost went bankrupt during the financial crisis and has been struggling from one crisis to the next ever since. |
Некоторые практикуют медитацию дыхания выдох, вдох они не находятся в забытьи, когда они дышат их ум беспрерывно следит за движением воздуха. | Many are skilled at breath meditation. They watch it single mindedly. |
В прошлом году в течение одного или двух месяцев из трех биржа работала беспрерывно. Получается, что каждый день зарабатывались миллионы долларов? | They went one quarter last year 30 or 60 straight days without a single down day and made millions of dollars every single day? |
Теледраг будет действовать беспрерывно по всему миру круглосуточно и укрепит потенциал правоохранительных органов по борьбе с наркотиками в странах, подписавших конвенции Организации Объединенных Наций. | Teledrug will operate uninterrupted around the clock and will enhance the capabilities of drug enforcement in participating countries within the framework of the United Nations Conventions. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | Impressed with (the signs) of your Lord. And such (punishment) is not far for the (other) transgressers. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | That are marked, in the custody your Lord and those stones are not at all far from the unjust! |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | marked with thy Lord, and never far from the evildoers. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | Marked from before thy Lord. Nor are they from the wrong doers far away. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | Marked from your Lord, and they are not ever far from the Zalimun (polytheists, evil doers, etc.). |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | Marked from your Lord, and never far from the wrongdoers. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | marked from your Lord. Nor is the punishment far off from the wrong doers. |
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа. | Marked with fire in the providence of thy Lord (for the destruction of the wicked). And they are never far from the wrong doers. |
Когда нас пригласили сюда, наш офис был в Сан Франциско. До конца 2009 мы беспрерывно ездили туда и обратно, проводя примерно половину времени в округе Берти. | So at the time of being invited down there, we were based in San Francisco, and so we were going back and forth for basically the rest of 2009, spending about half our time in Bertie County. |
Мы выстреливаем эту пулю, эту группу фотонов миллион раз и беспрерывно записываем с помощью специальной синхронизации затем из гигабайтов информации компьютер составляет видео, которые вы видели. | So what we do is we send that bullet that packet of photons millions of times, and record again and again with very clever synchronization, and from the gigabytes of data, we computationally weave together to create those femto videos I showed you. |
Ранее была широко распространена точка зрения, что экономический кризис в Великобритании продолжался беспрерывно с 1873 года вплоть до 1896 года, и в некоторых источниках этот период называют Великой депрессией 1873 1896 годов (). | While it was occurring, the view was prominent that the economy of the United Kingdom had been in continuous depression from 1873 to as late as 1896 and some texts refer to the period as the Great Depression of 1873 96. |
1. 5 июня 1993 года в ходе ряда нападений на пакистанские подразделения, начатых без предупреждения приблизительно в 9 ч. 30 м. и продолжавшихся беспрерывно до наступления вечера, были убиты 24 солдата, служивших в Сомали под флагом Организации Объединенных Наций. | On 5 June 1993, 24 soldiers serving in Somalia under the United Nations flag were killed in a series of attacks on Pakistani units that began without warning at about 0930 hours and continued relentlessly until the late afternoon. |