Перевод "бизнес имеет место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Место имеет значение. | Context matters. |
Финансовый раздел бизнес плана кооператива имеет специфические nqnaemmnqrh. | The finance section of a co operative's business plan differs significantly from usual ones. |
Имеет ли место моральный прогресс? | Is There Moral Progress? |
Тут, похоже, имеет место недопонимание. | There appears to be a misunderstanding. |
Да, такой факт имеет место. | And there is a slight downturn. |
Он имеет также отличается от использования игр в бизнес контексте. | It's also different from using games in a business context. |
Один имеет место, когда несколько людей финансируют деловую деятельность, т.е. вкладывают свои деньги в бизнес, а затем кто то другой управляет этим бизнесом. | TheThe governmentgovernment hadhad establishedestablished thatthat milkmilk productionproduction waswas increasingincreasing tootoo stronghlystronghly andand wantedwanted toto c a l l c a l l aa halthalt toto thisthis increase.increase. |
Имеет место и двуязычные, так наз. | Music in the U.S. is diverse. |
Зона смерти Место имеет 12 мертвых. | The zone of death Place has 12 dead. |
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место. | The gentleman must have another place in mind. |
Типичный бизнес цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары. | The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows. |
Итак, у нас есть бизнес план, который просто не имеет смысла. | So here's a business plan that simply does not make any sense. |
В Африке всегда имеет место выборный кризис. | There's always a crisis of elections in Africa. |
G. Области, в которых имеет место дублирование | G. Areas of overlap |
Имеет место острая нехватка внутренних финансовых средств. | There is a severe shortage of internal financial resources. |
Вот что сейчас имеет место в Индии. | And India is experiencing that. |
Место имеет зону смерти в его достопримечательностями. | Place has a death zone in his sights. |
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. | The place that you see here on the left side was interconnected. It was based on this diversity. |
Яд имеет место жительства, власти и медицины | Poison hath residence, and medicine power |
Бизнес есть бизнес. | Business is business. |
Бизнес есть бизнес ... | Business is business ... |
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация. | Many of these highly indebted governments have large stocks of gold, which they may decide to dump to reduce their debts. |
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация. | But the opposite is happening now. |
Данная патология имеет место в основном у женщин. | This is most common in women over 40 years of age. |
Имеет место горная промышленность, производство бумаги и цемента. | The province is also a producer of paper, cement and limestone. |
Имеет место несвоевременное информирование общественности о планируемой деятельности. | The public is not being informed of planned activities in good time |
И это имеет место в случае Ближнего Востока. | Some hotspots of conflict are beginning to see progress in a favourable direction. |
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня. | This place has a particular sentimental value for me. |
Интернет это место, где возраст не имеет значения. Единственное, что имеет значение авторитетность. | Internet is a place where age doesn't really matter, all that matters is your credibility. |
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы. | On average, a young European scientist working in the US receives 2.5 times more research support than in Europe. |
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования спасибо Фрейду. | And additionally, there is a psychological aversion to doodling thank you, Freud. |
совсем не очевидно, какая картина в точности имеет место. | It's not obvious exactly what's going on. |
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы. | No surprise, then, that a brain drain has developed. |
Критика строгой экономии имеет место также и в Германии. | But there are also critics of austerity on the German side. |
Мне кажется, что отчасти здесь имеет место некоторая одержимость. | I feel that in part there is also an obsessive behavior. |
Тем не менее, редукция в чукотском также имеет место. | is expressed in a way that is far from always straightforward. |
Имеет место также различная продолжительность жизни самок и самцов. | The males are haploid and the females are diploid. |
Имеет место консервная промышленность, включающая переработку рыбы и фруктов. | There is also a large canning industry that processes both fruit and fish. |
Особенно это имеет место в случае с основными взносами. | This is especially the case with core contributions. |
Это проблема накопления вооружений, которая имеет место на Кипре. | This is the problem of the military build up which is taking place in Cyprus. |
Кажется, в настоящее время имеет место Интернет или чтение. | It's come to be the case now that it seems to be Internet or reading. |
Вот парадокс, который, судя по всему, имеет место быть. | So this is the kind of paradox that seems to happen. |
Вы говорите о разоружении, но где оно имеет место? | You talk of disarmament, but where is it? |
Армия не имеет право бросать такое место без защиты. | The Army has no right to leave a public place like this undefended. |
Он имеет пытаясь привести в некоторых результатов, которые имеют отношение к бизнес, или другой контексты. | It's trying to result in certain outcomes that are relevant to the business, or the other contexts. |
Похожие Запросы : имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - место бизнес - Место бизнес - бизнес-место