Перевод "благодать изобилует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изобилует - перевод : изобилует - перевод : изобилует - перевод : изобилует - перевод : изобилует - перевод : благодать изобилует - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако изобилует неопределенность. | But uncertainties abound. |
Он изобилует уловками . | It's riddled with gimmicks. |
Это заявление изобилует иронией. | Irony abounds here. |
Наша страна изобилует продуктами. | Our country abounds in products. |
Недовольство изобилует в мире. | Discontent abounds in the world. |
Английский язык изобилует идиоматическими выражениями. | English abounds in idioms. |
Это озеро изобилует разнообразными видами рыб. | This lake abounds in various kinds of fish. |
Это озеро изобилует различными видами рыб. | This lake abounds in various kinds of fish. |
статью Благодать). | ). |
Невежество это благодать. | Ignorance is bliss. |
Что благодать отвергает? | What, you push off doing a good deed? |
Ну, теперь, благодать... | Well, now, Grace... |
И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, | From his fullness we all received grace upon grace. |
И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, | And of his fulness have all we received, and grace for grace. |
Эта зона изобилует микротрубочками, собирающимися на поверхности ядра. | This zone fills with microtubules nucleating on the surface of the nucleus. |
К сожалению, мир изобилует примерами дискриминации и нищеты. | Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty. |
Африка изобилует примерами попусту растрачиваемого или нераскрытого потенциала. | Africa is overflowing with wasted or unexploited potential. |
Мы не можем поддержать инициативу, которая изобилует двусмысленностями. | We cannot support an initiative with too many ambiguities. |
Нам несказанно повезло, что тайга просто изобилует болотами. | Wetlands globally are one of the most endangered ecosystems. |
Благодать, идущая от добродетели. | A kind of grace. It comes from being gentle and good. |
Он ниспослал мне благодать. | He has given me Grace. |
Наш собственный алжирский опыт изобилует уроками и поучительными примерами. | Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples. |
Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами. | The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. |
Посвященный Руанде раздел доклада изобилует неточностями, двусмысленностями и инсинуациями. | The Rwanda section of the report is riddled with inconsistencies, ambiguity and innuendo. |
Направление определено, хотя дорога, открытая перед нами, изобилует препятствиями. | The direction is clear, although the road ahead is replete with pitfalls. |
Но тем большую дает благодать посему и сказано Боггордым противится, а смиренным дает благодать. | But he gives more grace. Therefore it says, God resists the proud, but gives grace to the humble. |
Но тем большую дает благодать посему и сказано Боггордым противится, а смиренным дает благодать. | But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. |
Благодать Бога была с ним. | He had the favor of God with him. |
Благодать со всеми вами. Аминь. | Grace be with you all. Amen. |
Бог знаком тебе Свою благодать! | God mark thee to his grace! |
Для Бога. Он получил благодать. | To God He has received your grace. |
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах. | Chinese capitalism, too, is rife with corruption and self dealing. |
Но эта благодать тонкий тонкая тонкий определение я хочу , чтобы дать вам определение благодать оживляет мертвых | But this grace thin thin thin definition I want to give you the definition of grace revives dead |
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии. | Precedents abound in American history for using scare stories to justify fiscal expansion. |
Таким образом, благодать однажды в субботу | Therefore, grace once on a Saturday |
Его благодать займет второе запасной спальне. | His grace would occupy the second spare bedroom. |
Забавно, моя жена Дейзи, чья семья изобилует шизофрениками в прямом смысле изобилует как то сказала мне Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог. | It's funny, my wife, Daisy, whose family is littered with schizophrenics and I mean littered with them once said to me, Chris, I already have a brother who thinks he's God. |
Забавно, моя жена Дейзи, чья семья изобилует шизофрениками в прямом смысле изобилует как то сказала мне Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог. | It's funny, my wife, Daisy, whose family is littered with schizophrenics and I mean littered with them once said to me, Chris, I already have a brother who thinks he's God. |
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной. | Latin America is blessed with more than its fair share of wildlife and lush forests. |
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. | The roadmap to peace between Israelis and Palestinians faces countless bloody detours. Few Israelis expect Palestinian Prime Minister Mahmud Abbas to deliver security to Israel, or to implement far reaching political and financial reforms. |
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. | The roadmap to peace between Israelis and Palestinians faces countless bloody detours. |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory. |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. |
История изобилует примерами бывших империй, которые насаждали гегемонию и колониальные методы правления. | History is replete with examples of former empires that exercised hegemony and practised colonialism. |
Сегодня этот остров целиком покрыт ковром растительности и изобилует многочисленными формами жизни. | Plants and soils now cover this aging island teeming with life |
Похожие Запросы : доказательства изобилует - природа изобилует - изобилует (р) - благодать примечание - Благодать Божья - свободная благодать - благодать чашка - благодать знаки - тихая благодать