Перевод "блестящий глянец" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

блестящий - перевод : блестящий - перевод : глянец - перевод : блестящий - перевод : блестящий глянец - перевод :
ключевые слова : Brilliant Shiny Bite Shining Metal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Блестящий номер!
Some number, huh?
Блестящий монолог.
Magnificent exit line.
Том блестящий студент.
Tom is a bright student.
Она блестящий экономист.
She's a brilliant economist.
Мэри блестящий учёный.
Mary is a brilliant scientist.
Том блестящий учёный.
Tom is a brilliant scientist.
Мэри блестящий программист.
Mary is a brilliant programmer.
Вы блестящий молодой нейробиолог.
You're a brilliant young neuroscientist.
Мэри блестящий молодой юрист.
Mary is a brilliant young lawyer.
Виртуоз и блестящий импровизатор.
Fuller Maitland, ed.. 1910.
Фильм не блестящий, но...
Its not a great film, but...
Блестящий, как церковный колокол
Bright as a church bell's chime
Это мой самый блестящий ученик.
This is my star pupil.
У меня возник блестящий план.
I have a better plan.
Он размахивает флагом блестящий финал.
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish.
Ты должно быть блестящий музыкант!
But you must be brilliant!
Очень хорошо, он блестящий оратор.
You must know M. Liotard.
(Ж) Глядя на картины Беллини, чувствуешь, (Ж) что там множество тончайших слоев. (Ж) Видишь глянец.
When we look at Bellini, we have a sense of layer upon layer of thinned out oil paint that is very reflective.
Сережа блестящий певец, я его приглашал.
Seryozha is a brilliant singer I invited him to join me.
Он самый блестящий ученик в классе.
He is the brightest in the class.
Шри Ланка блестящий остров на санскрите.
Belau, the local endonym As above.
Еще один блестящий бросок Жан Пьера!
Ah, yes! Excellent move from Jean Pierre, brilliant, adding another point to the blue team
Поместите блестящий золотой портсигар перед собой.
Place a shiny gold cigarette case in front of you.
А до тех пор блестящий маскарад.
Up till then, a brilliant masquerade.
Судорожный серфинг дает неожиданный, но блестящий результат.
The spastic channel surfing produces an unexpected but brilliant result.
Мой блестящий шарм Увы, не для капрала!
But I'm saving my charms for better than a corporal
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя блестящий ход.
There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.
Но он самый блестящий ум, который я когдалибо встречал.
But he's the most brilliant man I ever met.
Особенно ценился очень мелкий (диаметром 0,5 мм) и блестящий бисер.
Hama come in three sizes mini (diameter 2.5 mm), midi (5 mm) and maxi (10 mm).
Ещё в Германии он дал блестящий очерк движущих сил китайской революции.
This success gave him more credibility, once again, in the eyes of the Germans.
M 92 блестящий объект, видимый невооружённым глазом при очень хороших условиях.
It is visible to the naked eye under very good conditions.
Блестящий инженер и изобретатель, он также превосходный стратег и харизматичный лидер.
A brilliant engineer and inventor, he is also a superb strategist and a charismatic leader.
Это не был блестящий династический брак, но они любили друг друга.
It was not considered a brilliant match, but they were also related.
Пиза пережила короткий, но блестящий период подъёма в 10 12 веках.
Leonardo had one of the most searching minds in all history.
Как адвокат, ты может быть и блестящий, но как игрок... неудачник.
As a lawyer, you may be very brilliant. But as a casino player, you have a lot to learn.
Как и другие представители рода Chrysis , эта оса имеет яркий и блестящий окрас.
Chrysis ignita, also known as the ruby tailed wasp, is a species of cuckoo wasp.
Так родилась Funtoo как своеобразное новое видение и как блестящий способ поделиться инновациями.
The Funtoo project was born as an initiative to implement his vision, with aims to share innovations.
Она, как блестящий оратор, умеет говорить доступно и легко о сложных философских проблемах.
She is a brilliant speaker, who is able to speak easily and accessibly on complex philosophical issues.
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков золото Офирское.
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков золото Офирское.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Результат отражён на графике в виде зелёной линии, как видите, он не блестящий.
And so what happened was what you see at the bottom of the graph in the green line. It didn't do very well.
Очаровательный человек, блестящий собеседник, прекрасная компания... и некоторый шанс, что его жена дома
Charming man, brilliant conversationalist, wonderful company... and there's a bare chance his wife is home.
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
So did a director of a great bank, a brilliant economist, when he was suspected of financial crimes.
За время своей карьеры, он проявил себя как блестящий канонист, но не как богослов .
During his career, he distinguished himself as a brilliant canonist rather than as a theologian.
Автор, у которого в руках находился какой то блестящий предмет, убежал с места происшествия.
The author, who had a shining object in his hand, ran away from the scene.

 

Похожие Запросы : низкий глянец - белый глянец - глянец ламинированной - прямой глянец - шелк глянец - глянец ламинирование - цвет глянец - глянец покрытия - сатин глянец - зеркальный глянец