Translation of "gloss retention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Medium Gloss | Средняя глянцевость |
High Gloss | Высокая глянцевость |
Low Gloss | Низкая глянцевость |
High Gloss Film | Плёнка с высокой степенью глянца |
360x360dpi, high gloss film | 360х360 dpi, глянцевая плёнка |
720x720dpi, high gloss paper | 720х720dpi, высокоглянцевая бумага |
360 360dpi, high gloss film | 360х360 dpi, глянцевая плёнка |
720 720dpi, high gloss paper | 720х720dpi, высокоглянцевая бумага |
GLOSS Global Sealevel Observing system | ГЛОСС Система наблюдения за мировым уровнем морской поверхности |
I can't find my lip gloss. | Я не могу найти свой блеск для губ. |
Job Retention | Сохранение задания |
1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality | 1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество |
1200 1200dpi, high gloss photo paper, high quality | 1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество |
Gloss Coyote he was going along, S on the prairie. | Coyote he was going along, S on the prairie. |
Subject matter Retention of citizenship | Тема сообщения сохранение гражданства |
Staff retention and legacy issues | Удержание персонала и вопросы наследия |
Staff retention at the Tribunals | Удержание персонала в трибуналах |
Proposal for a retention bonus | Предложение относительно поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала |
(v) Recruitment and retention difficulties | v) Трудности, связанные с набором и удержанием персонала |
Language Retention and Diffusion in Bella Coola. | Language Retention and Diffusion in Bella Coola. |
Recruitment and retention difficulties . 141 161 34 | Трудности, связанные с набором и удержанием |
This directive is called Data Retention Directive. | Называется она Директива о хранении данных . |
I know that your powers of retention | Я знаю, что ваши полномочия удержания |
We cannot, and should not, gloss over the violence and instability in Iraq. | Мы не можем, и не должны, затушевывать насилие и нестабильность в Ираке. |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | (И в таком случае оба супруга представляют свою ситуацию ответственным лицам или людям, которые могут помочь разрешить ее). |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | В таком случае муж может вернуть жену во время идда или вновь жениться на ней, если он желает примирения, справедливости и хороших отношений с ней. В противном случае нужно отпустить её пристойным образом. |
Arrangements for retention or control of terrorist funds. | договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними |
Retention of commission in excess of approved limit | Удержание комиссионных сверх установленного предела |
Retention of a project consultant for other work | Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций |
They said, we don't want this data retention. | Не нужно нам это хранение информации. |
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. | В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния. |
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention. | Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение. |
Slicko, gentlemen, gives the hair that smooth gloss... that makes you irresistible to the ladies. | Джентльмены, Слико придаст вашим волосам ровный блеск, который сделает вас неотразимым для женщин . |
I admit that the IMF has its faults, and I don't aim to gloss over them. | Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать. |
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора). |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Разводу два исхода или удержать жену при себе с благопристойностью или отпустить её от себя с благотворением. |
Global technical regulation on door locks and door retention components | А.6 Глобальные технические правила, касающиеся дверных замков и элементов крепления дверей |
Global technical regulation on door locks and door retention components | А.4 Обмен мнениями по вопросу о нижних креплениях и ремнях детских удерживающих систем |
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus. | Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала. |
Building development tools that facilitate organizational learning and knowledge retention. | повышения эффективности механизмов, которые способствуют процессам обучения персонала организаций и удержанию носителей знаний. |
Related searches : Low Gloss - Gloss White - Lip-gloss - Gloss Meter - Gloss Varnish - Gloss Laminated - Direct Gloss - Enhances Gloss - Gloss Silver - Gloss Film - Enamel Gloss - Silk Gloss - Gloss Lamination