Перевод "бритва" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бритва - перевод : бритва - перевод : бритва - перевод : бритва - перевод :
ключевые слова : Razor Razor-sharp Sharp Razor Claws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они заточены, как бритва.
They've been ground down, and they're like a razor.
Есть ли у когонибудь бритва?
Have you got a razor?
Острый предмет. Нож или бритва.
A sharp instrument, either a knife or a razor.
У него когда либо была электрическая бритва? Нет.
Did he ever have an electric razor? No.
Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
You agree that the point and the cutting edge are razorsharp?
(51 4) гибель вымышляет язык твой как изощренная бритва, он у тебя , коварный!
Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
(51 4) гибель вымышляет язык твой как изощренная бритва, он у тебя , коварный!
Thy tongue deviseth mischiefs like a sharp rasor, working deceitfully.
Электричество Он был электриком? Нет. У него когда либо была электрическая бритва? Нет.
Was he an electrician? No. Did he ever have an electric razor? No.
Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка.
He once said that science in his generation had become like a razor blade in the hands of a three year old.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
Imagine trying to make friends covered with razor sharp poisonous barbs.
Возможно, это бритва, формовка, форму (как для выпечки печенья), он может включать работы с цилиндром, который является частью упаковки.
There might, you, it might involve shaving, it might involve molding, it might involve cutting like a cookie cutter, it might involve working with a preformed log or, Or cylinder of ice cream that's part of the packaging.
Весной 1986 года в продажу поступила электрическая бритва под названием Stubble Device, которая позволяла пользователям иметь щетину, как у героя Дона Джонсона.
In the spring of 1986, an electric razor became available called the Stubble Device, that allowed users to have a beard like Don Johnson's character.
Я задал вам этот вопрос потому, что хочу рассказать вам теперь о принципе под названием Бритва Оккама или Лезвие Оккама (Occam's Razor).
The reason why I asked this question is because of something called Occam's Razor.
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он должен растить волосы на голове своей.
'All the days of his vow of separation no razor shall come on his head, until the days are fulfilled, in which he separates himself to Yahweh. He shall be holy. He shall let the locks of the hair of his head grow long.
ибо вот, ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его,потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля от руки Филистимлян.
for, behold, you shall conceive, and bear a son and no razor shall come on his head for the child shall be a Nazirite to God from the womb and he shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.
Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он должен растить волосы на голове своей.
All the days of the vow of his separation there shall no rasor come upon his head until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.
ибо вот, ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его,потому что от самого чрева младенец сей будет назорей Божий, и он начнет спасать Израиля от руки Филистимлян.
For, lo, thou shalt conceive, and bear a son and no rasor shall come on his head for the child shall be a Nazarite unto God from the womb and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.
Возможно, что украинский хакер провёл несколько месяцев, подделывая тысячи документов, которые идеально соответствуют стилю и содержанию российской канцелярии, также подбирая к ним метаданные, но здравый смысл и бритва Оккама заставляют думать иначе.
It is possible that a Ukrainian hacker spent months forging thousands of documents that perfectly match the style and content of Russian paperwork, along with matching metadata, but common sense and Occam s razor would lead one to believe otherwise.
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
The IFE shepherded Mexico through several crisis in 2006, when the PRD s presidential candidate, Andrés Manuel López Obrador, refused to accept his razor thin margin of defeat and took his battle to the streets.
И он открыл ей все сердце свое, и сказал ей бритва не касаласьголовы моей, ибо я назорей Божий от чрева матери моей если же остричь меня, то отступит от меня сила моя я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди.
He told her all his heart, and said to her, No razor has ever come on my head for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will go from me, and I will become weak, and be like any other man.
И он открыл ей все сердце свое, и сказал ей бритва не касаласьголовы моей, ибо я назорей Божий от чрева матери моей если же остричь меня, то отступит от меня сила моя я сделаюсь слаб и буду, как прочие люди.
That he told her all his heart, and said unto her. There hath not come a rasor upon mine head for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
и дала обет, говоря Господи Саваоф! если Тыпризришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабыТвоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его.
She vowed a vow, and said, Yahweh of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and no razor shall come on his head.
и дала обет, говоря Господи Саваоф! если Тыпризришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабыТвоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его.
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no rasor come upon his head.

 

Похожие Запросы : ручная бритва - безопасная бритва - бритва гнездо - бритва край - бритва ожог - бритва тонкий - одноразовая бритва - бритва моллюск - Бритва Оккама - Оккама Бритва - бритва нож