Перевод "будучи волевой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
волевой - перевод : волевой - перевод : будучи - перевод : будучи - перевод : волевой - перевод : будучи волевой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том волевой человек. | Tom is strong willed. |
Более того, Медведев волевой политик и очень опытный администратор. | Moreover, Medvedev is a strong willed politician and very experienced administrator. |
Она казалась такой решительной, волевой, но мне показалось, что это не была её воля. | She seemed so strongwilled, determined, but I got the impression that it wasn't her own will. |
Этот волевой монарх, деспотично управляя Российской империей, смог принести стабильность и процветание, позволив капитализму пустить корни. | This strong willed monarch, while ruling the Russian empire autocratically, managed to bring stability and prosperity, allowing capitalism to take root. |
При этом сборная России вела 2 0 после чистой победы Хан Магомедова и волевой Дениса Ярцева (вес до 73 кг). | Moreover, Team Russia was leading 2 0 after the clean fight victory of Khan Magomedov and the comeback win by Denis Yartsev (in the 73kg class). |
будучи озабочена | Concerned at |
Будучи озорником, | Keen on mischievous pranks, |
Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином будучи иракцем. | This is what you're thinking as an Arab Muslim, as an Iraqi. |
И будучи богобоязлив, | And is also fearful (of God), |
И будучи богобоязлив, | And whereas he fears, |
И будучи богобоязлив, | and fearfully, |
И будучи богобоязлив, | And he feareth' |
И будучи богобоязлив, | And is afraid (of Allah and His Punishment), |
И будучи богобоязлив, | In awe. |
И будучи богобоязлив, | and fears (Allah), |
И будучи богобоязлив, | And hath fear, |
Всегда будучи веганом. | Always being vegan. |
Будучи военным министром... | As your Secretary of War... |
Лучше ошибаться, будучи осторожным. | Better to err on the side of caution. |
Будучи упорным, оставаясь голодным | Hangin' tough, stayin' hungry |
Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен. | The doctor, who is well off, is not satisfied. |
Будучи уставшим, он лёг спать. | Since he was tired, he went to bed. |
Будучи уставшим, я лёг спать. | Since I was tired, I went to bed. |
Она умерла, будучи счастливой женщиной. | She died a happy woman. |
Будучи несовершеннолетним, он часто арестовывался. | As a minor, he was arrested frequently. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | So do not turn away from Him as sinners. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | And do not turn away and be wicked. |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | Do not turn away as those given to guilt.' |
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками . | Turn not away, guilty! |
будучи озабочена несоблюдением существующих обязательств, | Concerned by non compliance with existing obligations, |
Будучи молодой и энергичной компанией, | As a young and vibrant company, |
Будучи подмастерьем, знаете ли, приходится. | Being an apprentice, you know, you do that. |
А я, будучи женщиной, помню. | Well, being a woman, I do. |
Сегодня технологии могут быть полезными, только будучи практичными, они могут быть полезными, будучи простыми в использовании, они могут быть полезными, будучи доступными по цене. | One of the things that has happened with technology is that it can only be helpful if it is useful, of course, but it can only be helpful too if it's accessible, and it can only be helpful if it's affordable. |
Будучи студентом, я часто ей писал. | I often wrote to her when I was a student. |
Будучи в Европе, она посетила Рим. | While in Europe, she visited Rome. |
Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе. | Now that I'm a grownup, I think otherwise. |
Собака редко кусает, не будучи атакованной. | A dog seldom bites unless it is attacked. |
Я покинул свой дом, будучи молодым. | I left home when I was young. |
Будучи уставшей, она рано легла спать. | Being tired, she went to bed early. |
Будучи ребёнком, я всегда пил молоко. | When I was a child, I was always drinking milk. |
Книга, будучи прочитанной, была под столом. | The book, being read, was under the table. |
Будучи вегетарианкой, она не ест мясо. | As a vegetarian, she doesn't eat meat. |
Будучи американцем, я нахожу это оскорбительным. | As an American, I find that offensive. |
Том Джексон прославился будучи еще подростком. | Tom Jackson became famous when he was still a teenager. |
Похожие Запросы : волевой контроль - быть волевой - действует волевой - волевой выбор - волевой учиться - волевой акт - волевой рвота - будучи обеспокоен - будучи заняты