Перевод "были выполнены с использованием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
были - перевод : выполнены - перевод : выполнены - перевод : были выполнены с использованием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обещания не были выполнены. | Pledges have not been honored. |
Рекомендации, которые не были выполнены | Recommendation not implemented |
Рекомендации, которые не были выполнены | Recommendations not implemented |
Эти рекомендации выполнены не были. | Those recommendations have not been implemented. |
6. Все рекомендации были выполнены. | 6. The recommendations have been implemented. |
С 1992, проектами Тасис были выполнены обзоры различных секторов промышленности. | Since 1992, many sector surveys have been carried out by Tacis projects. |
Были получены и выполнены небольшие заказы. | Orders for small quantities were obtained and fulfilled. |
Однако, некоторые диски были выпущены с использованием ICT. | However, some titles have already been released that apply ICT. |
Частично эти обязательства были, по сути, выполнены. | Part of that commitment has, in fact, been implemented. |
В соответствующих случаях рекомендации были выполнены немедленно. | Implementation was immediate wherever applicable. |
Однако эти условия еще не были выполнены. | Those conditions, however, had not yet been met. |
11. Эти рекомендации были выполнены лишь частично. | 11. The recommendations have only been partially implemented. |
ОК, так что не были выполнены либо. | OK, so, that has not been fulfilled either. |
Спецэффекты были выполнены http www.digitalgraphics.be Digital Graphics, Бельгия. | The special effects were by Digital Graphics of Belgium. |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
Большинство макетов были выполнены в масштабе 1 25. | Most of the buildings were built in the scale of 1 25. |
Также были выполнены три доработки в гидравлической системе. | Three hydraulic systems were also listed as potential problems. |
Ранее вынесенные рекомендации, которые не были выполнены полностью | Previous recommendations not fully implemented |
Однако требования не были выполнены и посол был убит. | He did not surrender, and he was killed by the police before dawn. |
Дело теперь за тем, чтобы эти обещания были выполнены. | The time has come to act on those promises. |
Сообщение авторов показывает, что эти условия не были выполнены. | The authors apos communication reveals that these conditions have not been met. |
В 2001 году Берлускони подписал контракт с итальянцами , содержащий обещания, которые не были выполнены. | In 2001, Berlusconi signed a contract with the Italians containing promises that have gone unfulfilled. |
Обязательства были исчислены с использованием ставки дисконта в размере 5,5 процента. | The liabilities were valued on the basis of a discount rate of 5.5 per cent. |
инструкции завода изготовителя в отношении сборки были полностью выполнены и | The kit supplied contains at least all those parts as used in the ATP type approval test The manufacturer's assembly instructions have been fully complied with and Any additional equipment affecting the overall heat transfer was present at the time of the original type approval test. |
Совет с удовлетворением отметил, что все рекомендации, принятые на его семнадцатой сессии, были успешно выполнены. | The Board noted with satisfaction that all the recommendations adopted at its seventeenth session have been satisfactorily implemented. |
Оба моста были построены до заполнения озера с использованием удаляемых деревянных конструкций. | The two bridges were constructed before the lake was filled, and replaced wooden structures. |
В одном исследовании с использованием 36 образцов семян триптамины не были найдены. | One study using 36 samples of the seeds found no tryptamines present in them. |
Особенности национальных условий были описаны разными способами и с использованием разных показателей. | National circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators. |
Модернизации были выполнены по заказу корпуса морской пехоты США с начала 1995 по сентябрь 1996 года. | The upgrades where deployed by the US Marine Corps between early 1995 and September 1996. |
Благодаря этому решению в целом были выполнены соглашения, касавшиеся вооруженных сил. | With this measure, the agreements relating to the armed forces have essentially been implemented. |
Рекомендации, не включенные в перечень, были, по моему мнению, выполнены удовлетворительно. | The recommendations that are not listed here were addressed to my satisfaction. |
Однако эти рекомендации, как выяснилось, не были выполнены в полном объеме. | It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. |
Одни из этих рекомендаций были уже выполнены, по другим ведется работа. | Several of these recommendations have already been implemented, while others are ongoing activities. |
Все запланированные мероприятия и виды деятельности по данной подпрограмме были выполнены. | All the programmed outputs and activities under this subprogramme were implemented. |
На время составления настоящего доклада эти рекомендации еще не были выполнены. | At the time of completing the present report these recommendations had not yet been adopted. |
10. Рекомендации Комиссии относительно услуг в области закупок были успешно выполнены. | 10. The Board apos s recommendations on procurement services have been effectively implemented. |
с) три (15 процентов) рекомендаций не выполнены. | (c) Three (15 per cent) had not been implemented. |
Дампы выполнены | Dumps Done |
Хотя соответствующие задачи были поставлены и оговорены в различных лицензионных соглашениях, они не были выполнены. | While analysis of such experiences is increasing, to date there is still a lack of understanding about the functioning of the various policies, and there is even less understanding about the ways in which these options may play out in different economic and social scenarios. |
ПоследовательностиUniRef100 были кластеризованы с использованием CD HIT алгоритма,чтобы построить UniRef90 и UniRef50. | UniRef100 sequences are clustered using the CD HIT algorithm to build UniRef90 and UniRef50. |
Чаще всего эти боеприпасы были снаряжены под выстрел с использованием коммерческой пластичной взрывчатки. | Most commonly these munitions had been primed to fire using commercial plastic explosive. |
С использованием финансового механизма | Through Financial Mechanism |
Необходимо, чтобы резолюции Объединенных Наций, в особенности решения Совета Безопасности, были выполнены. | United Nations resolutions, especially decisions of the Security Council, must be implemented. |
Для отдельных участков в Германии, Испании и Швеции были выполнены расчеты моделей. | Model calculations were made for a limited number of plots in Spain, Germany and Sweden. |
Однако многие из этих резолюций остались невыполненными или были выполнены лишь частично. | Yet many of these resolutions have not been implemented or have only been partially implemented. |
Похожие Запросы : были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены - были выполнены