Перевод "был сданным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : сданным - перевод : сданным - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

сданным - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Восьмилетняя Арва, старшая дочь, сейчас в четвёртом классе она похвасталась сданным недавно тестом.
Eight year old Arwa, the eldest daughter, is in fourth grade and boasted of passing a test the other day.
В течение отчетного периода три новых многосторонних договора были добавлены к 506 действующим международным договорам, уже сданным мне на хранение.
During the reporting period, three new multilateral treaties were added to the 506 active treaties already deposited with me.
Поощрять все страны к присоединению к международным соглашениям и договорам о борьбе с терроризмом, сданным на хранение в Организацию Объединенных Наций, и выполнять их в полном объеме.
Encourage all countries to join international agreements and instruments on terrorism deposited with the United Nations and to fully implement them.
3. Для целей пунктов 1 и 2 ни один документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматривается в качестве дополнительного к документам, сданным на хранение государствами членами этой организации.
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by States members of the organization.
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты
He was a simple hero.
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был.
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there.
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Был ли... был ли спутник...
Was it... was the satellite...
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем.
He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence.
Ты был дома? Нет, не был .
Were you at home? No, I wasn't.
Он был посланником и был пророком.
He was a messenger and a prophet.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Он был стройный Он был блондин
He was slender and handsome!
Он действительно был там, он был?
He wasn't really there, though, was he?
Был...
I used to be...
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся.
Was he has he been was he very worried? I chuckled.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
When I was little, Halloween was magical.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Though he was poor, he was happy.
Это был не я. Это был Том.
It wasn't me. It was Tom.
Где ты был, когда был мне нужен?
Where were you when I needed you?
Он не был учёным, но был грабителем.
As he is taken away by the police, Mr.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was dedicated. He was a messenger and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Когда Ирак был позади, я был потерян.
When I finally left Iraq behind me I was lost.
Вот такой был призыв, такой был эксперимент.
That was the message. That was the experiment.
Он был королем, и он был свергнут.
He was the king and he was deposed.
Он был святым, был муж позвонил Овадья.
He was a saint, had a husband called ovadya.
Я был таким живчиком, когда был ребёнком.
I was a wild child.
Тут был огромный... Огромный тигр тут был.
There was a huge there was a huge tiger there.

 

Похожие Запросы : был - был - был вне был - был первым был