Перевод "был увезен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
был - перевод : Был - перевод : был - перевод : увезен - перевод : был - перевод : увезен - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
7 апреля 1986 года его отец был насильно увезен из дома неизвестными лицами. | He held that position until going to Sweden in 2002. |
В тот день он был увезен из тюрьмы вместе с другим заключенным, который, как считает Миссия, может быть одним из двух других жертв, обнаруженных 10 июля. | That day, he was taken out of the prison with another inmate, whom the Mission believes may have been one of the other two victims discovered on 10 July. |
d) Инок Лорсиу, сторонник президента Аристида, был увезен из своего дома неподалеку от кладбища Порт о Пренса вечером 29 сентября семью лицами, вооруженными автоматическим оружием, на красном пикапе со служебными номерами. | (d) Inok Lorsius, a supporter of President Aristide, was taken away from his home near the Port au Prince cemetery in the evening of 29 September by seven men with automatic weapons in a red pick up with government plates. |
Как утверждается в сообщении, г н Гурбандурды Дурдыкулиев, житель деревни Сувчи Балканского велаята на западе Туркменистана, 13 февраля 2004 года был арестован и увезен шестью медицинскими работниками и шестью людьми в штатском. | According to the communication, Mr. Gurbandurdy Durdykuliev, resident of the village of Suvchy in the Balkan region of western Turkmenistan, was arrested and taken away on 13 February 2004 by some six medical personnel and another six in plain clothes. |
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты | He was a simple hero. |
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был. | Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there. |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Был ли... был ли спутник... | Was it... was the satellite... |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем. | He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence. |
Ты был дома? Нет, не был . | Were you at home? No, I wasn't. |
Он был посланником и был пророком. | He was a messenger and a prophet. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Он был стройный Он был блондин | He was slender and handsome! |
Он действительно был там, он был? | He wasn't really there, though, was he? |
Был... | I used to be... |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | He was a chosen one, both an apostle and a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was true of his promise, and a messenger, a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was true to his promise, and was a messenger, a prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | He was a chosen one, a Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся. | Was he has he been was he very worried? I chuckled. |
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным. | When I was little, Halloween was magical. |
Хотя он был беден, он был счастлив. | Though he was poor, he was happy. |
Это был не я. Это был Том. | It wasn't me. It was Tom. |
Где ты был, когда был мне нужен? | Where were you when I needed you? |
Он не был учёным, но был грабителем. | As he is taken away by the police, Mr. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | He was a chosen one, both an apostle and a prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | He was dedicated. He was a messenger and a prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | He was a chosen one, a Messenger, a Prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Когда Ирак был позади, я был потерян. | When I finally left Iraq behind me I was lost. |
Вот такой был призыв, такой был эксперимент. | That was the message. That was the experiment. |
Он был королем, и он был свергнут. | He was the king and he was deposed. |
Он был святым, был муж позвонил Овадья. | He was a saint, had a husband called ovadya. |
Я был таким живчиком, когда был ребёнком. | I was a wild child. |
Тут был огромный... Огромный тигр тут был. | There was a huge there was a huge tiger there. |
Похожие Запросы : был - был вне был - был первым был - я был был