Перевод "ваши возлюбленные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возлюбленные - перевод : ваши - перевод : ваши возлюбленные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мои возлюбленные. | Are my love and lovers |
А твои возлюбленные... | And your lovers... |
Мои подруги, Мои возлюбленные. | Are my friends, are my lovers |
Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. | Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные. | Don't be deceived, my beloved brothers. |
Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. | Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные. | Do not err, my beloved brethren. |
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... | Dearly beloved, we are gathered together in the sight... |
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе... | Dearly beloved, we are gathered together... |
Как холодно прощаются старые возлюбленные... | Such a cold goodbye for an old flame. |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . Скажи Что ж Он наказывает вас За ваши прегрешенья? | The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . Скажи Почему же Он наказывает вас за грехи ваши? | The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? |
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. | Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. |
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. | Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . Скажи Почему же Он причиняет вам мучения за ваши грехи? | The Jews and the Christians said, We are the sons of Allah and His beloved ones say, Why does He then punish you for your sins? |
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия | We know, brothers loved by God, that you are chosen, |
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, | Be ye therefore followers of God, as dear children |
зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия | Knowing, brethren beloved, your election of God. |
Возлюбленные были обречены жить врозь навечно. | The lovers were banished to live apart forever. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | Say the Jews and the Christians We are sons of God and beloved of Him. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | And the Jews and the Nazarenes say we are the children of God and His loved ones. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | And (both) the Jews and the Christians say We are the children of Allah and His loved ones. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | The Jews and the Christians say, We are the children of God, and His beloved. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. |
И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? | The Jews and the Christians say, We are Allah s children and His beloved ones. |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | Say the Jews and the Christians We are sons of God and beloved of Him. |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . | Say the Jews and the Christians We are sons of God and beloved of Him. |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . | Say the Jews and the Christians We are sons of God and beloved of Him. |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . | Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . | Say the Jews and Christians, 'We are the sons of God, and His beloved ones.' |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | And the Jews and the Nazarenes say we are the children of God and His loved ones. |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . | And the Jews and the Nazarenes say we are the children of God and His loved ones. |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . | And the Jews and the Nazarenes say we are the children of God and His loved ones. |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | And (both) the Jews and the Christians say We are the children of Allah and His loved ones. |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . | And (both) the Jews and the Christians say We are the children of Allah and His loved ones. |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . | And (both) the Jews and the Christians say We are the children of Allah and His loved ones. |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | The Jews and the Christians say, We are the children of God, and His beloved. |
И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . | The Jews and the Christians say, We are the children of God, and His beloved. |
Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . | The Jews and the Christians say, We are the children of God, and His beloved. |
Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . | The Jews and the Christians say 'We are Allah's children and His beloved ones.' |
Похожие Запросы : все возлюбленные - мои возлюбленные - возлюбленные родственники - наши возлюбленные - ваши предпочтения - ваши обязанности - Ваши данные - ваши помещения - ваши данные - ваши периоды - ваши люди - ваши записи